"لكل جريمة" - Traduction Arabe en Français

    • chaque crime
        
    • de chacune
        
    • chaque infraction
        
    • par acte
        
    • pour chacun des crimes
        
    Les deux premiers éléments de chaque crime contre l’humanité décrivent le contexte dans lequel les actes doivent avoir été commis. UN ويتضمن الركنان اﻷولان لكل جريمة ضد اﻹنسانية وصفا للسياق الذي لا بد أن يحدث فيه السلوك.
    En ce qui concerne le dernier élément de chaque crime : UN فيما يتعلق بالركن الأخير المدرج لكل جريمة من الجرائم:
    En ce qui concerne le dernier élément de chaque crime : UN فيما يتعلق بالركن الأخير المدرج لكل جريمة من الجرائم:
    Cet élément, associé aux autres éléments de chacune des infractions qui suivent, devrait être compris comme produisant l’approche analytique ci-après : UN ويؤخذ هذا الركن، الذي يقرأ مع اﻷركان اﻷخرى لكل جريمة من الجرائم التالية، كمصدر للنهج التحليلي التالي:
    c) La prescription de chacune de ces infractions; UN (ج) قانون التقادم المسقط لكل جريمة من هذه الجرائم؛
    Dans cette hypothèse, les poursuites se feront sur le fondement juridique attaché à chaque infraction. UN وضمن هذه الفرضية، تجرى المحاكمات القضائية استنادا إلى المسوّغ القانوني لكل جريمة.
    Pour ces infractions, M. Rajab a été condamné à une peine de trois ans d'emprisonnement, c'est-à-dire à une peine d'un an d'emprisonnement pour chaque infraction. UN وقد حُكم على السيد رجب في التهم المذكورة أعلاه بالسَّجن لثلاث سنوات، أي سنة واحدة لكل جريمة.
    Elle explique que le taux varie en fonction de la méthode de calcul - par personne ou par acte. UN وذكرت أن هذا المعدل يختلف بناء على ما إذا كان يجري حسابه لكل شخص أو لكل جريمة.
    En ce qui concerne le dernier élément de chaque crime : UN فيما يتعلق بالركن الأخير المدرج لكل جريمة من الجرائم:
    En ce qui concerne le dernier élément de chaque crime : UN فيما يتعلق بالركن الأخير المدرج لكل جريمة من الجرائم:
    C'est le genre de type à changer d'arme à chaque crime. Open Subtitles ربما أنه المجرم الذي يستعمل سلاح جديد لكل جريمة
    La question dépend dans une large mesure des caractéristiques particulières de chaque crime et des critères applicables à ce crime. UN ومن ثم تنقلب المسألة بدرجة كبيرة لتصبح متعلقة بخصائص وشروط معينة لكل جريمة.
    En ce qui concerne les deux derniers éléments de chaque crime : UN وفيما يتعلق بالركنين الأخيرين الوارد ذكرهما بالنسبة لكل جريمة:
    c) La prescription de chacune de ces infractions; UN (ج) قانون التقادم المسقط لكل جريمة من هذه الجرائم؛
    c) La prescription de chacune de ces infractions; UN (ج) قانون التقادم المسقط لكل جريمة من هذه الجرائم؛
    c) La prescription de chacune de ces infractions; UN (ج) قانون التقادم المسقط لكل جريمة من هذه الجرائم؛
    En effet, la législation en vigueur comprend une disposition sur le délai de prescription relatif à la responsabilité pénale, délai fixé séparément pour chaque infraction en fonction de la peine maximale applicable à celle-ci. UN فالواقع، كما قال هو، إن القانون الساري يتضمن حكماً بشأن مدة التقادم المتعلق بالمسؤولية الجنائية، وهي مدة تحدد بشكل مستقل بالنسبة لكل جريمة تبعاً للعقوبة القصوى الواجبة التطبيق عليها.
    Les lois internes des États donnent chacune une définition différente de ce qui constitue un comportement criminel et il n'existe pas de définition internationalement acceptée de chaque infraction. UN 19 - ثمة أوجه تباين في القوانين الوطنية للدول فيما يتعلق بأوجه السلوك التي تشكل سلوكا إجراميا، ولا توجد تعاريف مقبولة دوليا لكل جريمة.
    Dans un de ses rapports consacrés aux peines applicables, le Rapporteur spécial avait proposé, au lieu de fixer une peine pour chaque infraction, d'établir seulement une échelle de peines en laissant aux tribunaux saisis le soin de déterminer, dans chaque cas, la peine applicable. UN وقد سبق للمقرر الخاص أن اقترح في تقرير من تقاريره المخصصة للعقوبات الممكن تطبيقها، إقامة سلم من العقوبات يترك أمر تحديد العقوبة الممكن تطبيقها في كل حالة للمحاكم التي تعرض عليها تلك الجرائم ، بدلا من تحديد عقوبة لكل جريمة.
    Dans le cas de viols et de crimes sexuels, le taux de disculpation par personne a été de 18 % et le taux par acte de 5 %. UN وفي حالة الاغتصاب والجرائم الجنسية يبلغ معدل الفصل النهائي لكل شخص 18 في المائة، بينما يبلغ هذا المعدل 5 في المائة لكل جريمة.
    N. B. : Le présent texte, en évolution, ne concerne pas le chapeau d'ordre général que l'on envisage d'inclure pour chacun des crimes. UN ملاحظة: لا يمس هذا النص التداولي المزمع تضمينه لكل جريمة من الجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus