Le FNUAP élabore actuellement un mandat détaillé et complet pour chaque division et unité organique. | UN | ويعكف الصندوق حاليا على وضع اختصاصات مفصلة وشاملة لكل شعبة ووحدة تنظيمية. |
Des objectifs d'économie supplémentaires avaient été fixés pour chaque division. | UN | وحُددت أهدافٌ توفيرية أخرى لكل شعبة من الشُعب. |
L'UNOPS a également organisé pour chaque division des séances pratiques spéciales pour résoudre les problèmes au cas par cas directement sur le poste de travail. | UN | كما نظم مكتب خدمات مشاريع الخدمات لكل شعبة بشعبتها دورات تتعلق بحل المشاكل بهدف إخراج نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من حجرة الدراسة لوضعه داخل كل من الحواسيب المنضدية. |
Les principales priorités stratégiques et le plan de travail schématique prévus pour chacune des trois divisions, tels que le Bureau les a présentés, sont exposés ci-dessous : | UN | ويرد أدناه مجال التركيز الاستراتيجي الرئيسي للإدارة، وموجز خطة العمل لكل شعبة من الشعب الثلاث، على نحو ما قدمه مكتب الرقابة الداخلية. |
12. La troisième étape a consisté en un examen approfondi d'un petit échantillon de 10 programmes < < représentatifs > > , à raison de deux programmes ou activités pour chacune des divisions de la CNUCED. | UN | 12- وانطوت الخطوة الثالثة على إجراء فحص معمق لعينة صغيرة من 10 برامج " تمثيلية " لفئات البلدان المعينة. واختير برنامجان أو نشاطان لكل شعبة من شُعَب الأونكتاد. |
Dans ses rapports établis depuis lors et le suivi de la question, le BSCI a informé le Comité qu'il avait établi des filières d'évaluation de l'impact des programmes pour chacune de ses divisions et pour l'ensemble du Bureau. | UN | 44 - وفي التقارير والمتابعة اللاحقة في هذا الشأن، أبلغ المكتب اللجنة أنه حدد مسارات تأثير البرامج لكل شعبة على حدة، وللمكتب ككل. |
159. Le plan stratégique d'un organisme devrait également répondre aux impératifs en matière de gestion en offrant une feuille de route qui permette à chacune de ses divisions ou unités de se situer dans le tableau d'ensemble et de voir comment ses objectifs au jour le jour concourent à la réalisation des buts globaux définis dans le plan. | UN | 159- وينبغي أن تلبي الخطة الاستراتيجية أيضاً الاحتياجات الإدارية للمنظمة بوصفها أداة تكون بمثابة خريطة طريق تنظيمية تتيح لكل شعبة/وحدة في المنظمة إمكانية إيجاد مكان لها في المشهد العام كما تتيح لها ربط أهدافها اليومية بما تحققه الخطة الاستراتيجية من إنجازات بشكل عام. |
Le système fournit à chaque division au sein du Département l'option d'établir un calendrier sur son site Web dans son propre style et d'après sa propre conception, lui permettant ainsi de préserver son identité visuelle tout en promouvant son programme particulier. | UN | وأتاح النظام لكل شعبة داخل الإدارة خيار وضع جداول زمنية على مواقعها الشبكية، بأسلوب وتصميم خاصين بها، مما يتيح للشُعب الحفاظ على هوية مرئية في الوقت الذي تعزز فيه خططها. |
39. Un responsable de l'intégration des questions de parité entre les sexes a été nommé dans chaque division de la CNUCED. | UN | 39- عُينت مراكز تنسيق تابعة لكل شعبة من شعب الأونكتاد. |
La création éventuelle de fonds d'affectation spéciale pluriannuels, financés par de multiples donateurs et consacrés à un thème particulier − un pour chaque division du secrétariat − permettrait de rendre les ressources plus prévisibles et plus stables. | UN | إن التأسيس المحتمل لصناديق استئمانية مواضيعية متعددة المانحين ومتعددة السنوات، بمعدل صندوق واحد لكل شعبة من شعب الأمانة، من شأنه أن يحسن من إمكانية التنبؤ بالموارد واستدامتها. |
○ 1 directeur assistant pour chaque division | UN | ○ ١ مدير مساعـد لكل شعبة |
c) Des objectifs annuels pour chaque division qui cadrent avec le plan stratégique. | UN | (ج) تحديد أهداف سنوية لكل شعبة بما يتسق مع الخطة الاستراتيجية. |
Le Fonds procède à l'établissement de pages Web pour chaque division au Siège, et les superviseurs en la matière ont collaboré avec les bureaux de pays pour les aider à arrêter la présentation et le contenu de leur propre page Web. | UN | ويعمل الصندوق الآن على خلق صفحات على شبكة (ويب) لكل شعبة بالمقر، وعمل مشرفو شبكة (ويب) مع المكاتب القطرية لمساعدتها في إنشاء صفحاتها الخاصة بشبكة (ويب) ومحتوياتها. |
Les renseignements pertinents sont présentés comme suit : le présent document contient un tableau d'effectifs pour chaque département ou bureau et une brève synthèse de ses fonctions et de son organisation; le document A/64/697/Add.2 comprend un tableau comportant pour chaque division ou bureau les éléments ci-après : | UN | ونظمت معلومات إعادة التبرير على النحو التالي: هذه الوثيقة، وتتضمن الملاك الوظيفي لكل إدارة/مكتب، وموجزا مختصرا لمهامه وتنظيمه؛ والوثيقة A/64/697/Add.2 وتضم جدولا يشمل العناصر التالية بالنسبة لكل شعبة/مكتب: |
Le Comité recommande aussi à ce stade de ne pas créer les deux postes supplémentaires [1 D-1, 1 agent des services généraux (Autres classes)] proposés pour chacune des deux divisions (Afrique I, et Asie et Moyen-Orient). | UN | كما توصي اللجنة، في هذه المرحلة، بالعدول عن إنشاء الوظيفتين الإضافيتين (1 برتبة مـد-1 و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) المقترحتين لكل شعبة من الشعبتين (شعبة أفريقيا الأولى، وشعبة آسيا والشرق الأوسط). |
159. Le plan stratégique d'un organisme devrait également répondre aux impératifs en matière de gestion en offrant une feuille de route qui permette à chacune de ses divisions ou unités de se situer dans le tableau d'ensemble et de voir comment ses objectifs au jour le jour concourent à la réalisation des buts globaux définis dans le plan. | UN | 159- وينبغي أن تلبي الخطة الاستراتيجية أيضاً الاحتياجات الإدارية للمنظمة بوصفها أداة تكون بمثابة خريطة طريق تنظيمية تتيح لكل شعبة/وحدة في المنظمة إمكانية إيجاد مكان لها في المشهد العام كما تتيح لها ربط أهدافها اليومية بما تحققه الخطة الاستراتيجية من إنجازات بشكل عام. |
47. Depuis le début des années 90, la CNUCED considère que la gestion des activités de coopération technique doit être confiée à chaque division. | UN | 47- ومنذ أوائل التسعينات، والأونكتاد يتبع نهجاً تجاه إدارة التعاون التقني يتمثل في ضرورة تحقيق اللامركزية في إدارته لكل شعبة. |
Dans chaque division de l'UNOPS, un fonctionnaire est spécialement chargé de tenir les états quotidiens de présence du personnel. | UN | 152 - لكل شعبة داخل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع موظف مكرس لمراقبة الإجازات، يتعهد سجلات الدوام اليومي لجميع الموظفين. |