"لكل شيء" - Traduction Arabe en Français

    • pour tout
        
    • à tout
        
    • tout ce que
        
    • de tout
        
    • tout ce qu'
        
    • tout ce qui
        
    • toutes
        
    • ai tout
        
    • pour ce
        
    • tout ça
        
    • tout le
        
    • tout serait fait pour
        
    Tu as forcément envie de te venger pour tout ce que je t'ai fait. Open Subtitles لا بدّ من أنكَ تريد الإنتقام قليلاً لكل شيء فعلته لك
    En bref, ce site Web pour la jeunesse est un système interactif à guichet unique pour tout ce qui touche à la jeunesse et à l'entente interculturelle. UN وباختصار، فإن موقع الشباب هذا على الإنترنت هو موقع متفاعل جامع لكل شيء يتصل بالشباب وبالتفاهم بين الثقافات.
    Au lieu de tenter d'imposer un calendrier pour tout à la fois, nous devrions donner suite aux négociations concrètes qui ont été menées à la Conférence du désarmement. UN فبدلا من محاولة فرض إطار زمني لكل شيء مرة واحدة، ينبغي أن نتابع المفاوضات الواقعية التي أجريت في مؤتمر نزع السلاح.
    C'est tout ce que nous avons pour cette année, conformément à la résolution et à tout le reste. UN هذا كل ما لدينا هذه السنة، وفقا للقرار ووفقا لكل شيء.
    Personne ne respecte les droits de quelqu'un afin de les protéger, eux, ainsi que leurs proches, plus que moi, mais dans la vie, il y a des limites à tout. Open Subtitles لا أحد يحترم حقوق الناس لحماية أنفسهم وأحبائهم أكثر مني. لكن لكل شيء في الحياة قيود.
    Pour être prêt à tout, vous devez vous entraîner pour tout. Open Subtitles يجب أن تسعد لكل شيء يجب أن نتدرب لكل شيء
    "Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux... un temps pour naître, et un temps pour mourir..." Open Subtitles أن هناك موسم لكل شيء ووقت لكل حدث تحت السماء ووقت لأن يولد ,ووقت للموت
    Bien sur que tout ira bien, parce que Dieu a un plan pour tout. Open Subtitles بالطبع كل شيء سيكون على ما يرام لأن الرب لديه خطة لكل شيء
    Je suis vraiment désolé, Kate, pour tout ce que je t'ai fait subir. Open Subtitles أنا آسف لذلك، كيت، لكل شيء أضع لكم من خلال.
    Tu peux croire que c'est une malédiction, mais il a une raison pour tout. Open Subtitles ربما تصدقين ذلَك ،ليكون بلاء لكنَه لديه سببًا لكل شيء
    Je te suis reconnaissante pour tout ce que toi et ce cabinet avez fait pour moi, et pour mes études. Open Subtitles أنّي ممتنة لكل شيء فعلته أنت والشركة من أجلي،
    Je suis toujours trop occupée pour tout ce qui compte vraiment. Open Subtitles لطالما أكون مشغولة للغاية لكل شيء يهم بالفعل
    J'ai un système. Il y a une place pour tout - et tout à sa place. Open Subtitles لدي نظام، هناك مكان لكل شيء وكل شيء في مكانه
    Je ne suis pas allée plus loin. Je n'ai pas réponse à tout. Open Subtitles هذا ما استطعت الوصول اليه ليس لدي إجابة لكل شيء
    Elle m'a dit qu'elle avait trouvé la réponse à tout. Open Subtitles قالت لي أنها عثرت على إجابة لكل شيء
    On dirait que les hiéroglyphes étaient la clé de tout. Open Subtitles يبدو أن الرموز الهيروغليفية هي المفتاح لكل شيء
    les origines de tout... et le passé de tout ce qu'on est aujourd'hui. Open Subtitles الأصل بالنسبة لكل شيء و الماضي بالنسبة لكل شيء نحن عليه اليوم
    Ces atrocités et la violation flagrante et systématique des droits de l'homme constituent un affront à toutes les valeurs sacrées de l'homme. UN هذه الفظائع والانتهاكات الصارخة والمستمرة لحقوق اﻹنسان إهانة لكل شيء نقدسه كبشر.
    J'ai tout risqué. Tout, pour avoir cet argent et mettre en place mon programme ! Open Subtitles لقد رتبت لكل شيء, من اجل سرقتها لبرنامج الغذاء
    Ou vous pourriez vous excuser pour ce que vous avez dit ce matin. Open Subtitles أو بإمكانك الاعتذار لكل شيء قلته هذا الصباح
    Tout dégénère et c'est ma faute, tout ça. Open Subtitles الوضع خارج عن السيطرة وأنها ليست سوى خطأي. لكل شيء.
    Bien entendu, tout serait fait pour satisfaire la voracité du capital nord-américain. UN ومن الوجهة المنطقية، تم الإعداد لكل شيء على نحو يتماشى وشراهة رأسمالية الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus