"لكل عام" - Traduction Arabe en Français

    • pour chaque année
        
    • par année
        
    • correspondant à chacune
        
    • pour chacune des années
        
    • pour chacune des deux années
        
    1326 : un montant minimum est proposé pour chaque année pour financer les activités concernant la célébration de la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone; UN 1326: يتم اقتراح المبلغ الأدنى لكل عام لتغطية الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال باليوم العالمي لحماية طبقة الأوزون؛
    Le montant alloué pour chaque année reste inconnu. UN ومبلغ التمويل المحدد المخصص لكل عام غير معروف حتى الآن.
    Le plan de mise en œuvre constitue un cadre d'application détaillé, assorti pour chaque année d'indicateurs spécifiques relatifs aux effets à long terme, aux produits et aux résultats. UN وتوفر خطة التنفيذ إطارا مفصلا للتنفيذ ونواتج محددة ومدخلات ومؤشرات نتائج لكل عام.
    Estimation du nombre d'utilisateurs par année : UN عدد المستخدمين المقدر لكل عام:
    Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice. UN بيد أنه سيُطلَب من الأعضاء تسديد اشتراكات سنوية لكل عام من عامي الفترة المالية.
    Les annonces quotidiennes et mensuelles concernant le paiement par les États Membres de leurs quotes-parts pour l'année en cours devaient être interprétées comme une confirmation que lesdits États avaient déjà entièrement réglé leurs contributions pour chacune des années précédentes. UN واﻹعلان يوميا وشهريا عن الدول اﻷعضاء التي دفعت أنصبتها بالكامل للسنة الراهنة يُفهم منه ضمنا أن تلك الدول قد دفعت أنصبتها بالكامل لكل عام آخر أيضا.
    Les contributions non affectées ne représentent qu'environ 3 % du total pour chacune des deux années. UN ولا تمثل المبالغ غير المخصصة إلا حوالي 3 في المائة لكل عام.
    Au minimum 90 % pour chaque année UN 90 في المائة على الأقل لكل عام الإمدادات
    Un amas pour chaque année pendant laquelle personne n'avait su son nom. Open Subtitles كتلة من الشعر لكل عام لم يعرف احد اسمه او اهتم به
    Le Conseil en avait fixé le montant à 20 % des recettes au titre des ressources générales pour chaque année en raison de l'incertitude quant aux recettes du Fonds, et afin de lui permettre de faire face à une baisse inattendue de ces recettes. UN ولاحظ أن المجلس حدد مستوى ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل عام بسبب الشك الذي يحوم حول مستوى إيرادات الصندوق، ومن أجل تمكينه من التعويض عن أي نقص غير منتظر في هذه اﻹيرادات.
    Le Conseil en avait fixé le montant à 20 % des recettes au titre des ressources générales pour chaque année en raison de l'incertitude quant aux recettes du Fonds, et afin de lui permettre de faire face à une baisse inattendue de ces recettes. UN ولاحظ أن المجلس حدد مستوى 20 في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل عام بسبب الشك الذي يحوم حول مستوى إيرادات الصندوق، ومن أجل تمكينه من التعويض عن أي نقص غير منتظر في هذه الإيرادات.
    En ce qui concerne le Protocole de Montréal, des tableaux des contributions sont établis séparément pour chaque année depuis la création du Fonds (1991), ce qui fournit des informations détaillées au sujet de l’ancienneté des engagements non réglés. UN وفيما يتعلق ببروتوكول مونتريال، يحتفظ بجداول منفصلة للتبرعات لكل عام منذ إنشاء الصندوق فتتوفر بذلك معلومات تفصيلية بشأن فترات تقادم التبرعات المعلنة غير المدفوعة.
    54. Le Comité recommande que l'Administration analyse les raisons pour lesquelles des écarts apparaissent entre les budgets initiaux et révisés et les dépenses effectives pour chaque année. UN ٥٤ - ويوصي المجلس بأن تحلل اﻹدارة أسباب التفاوت بين الميزانيات اﻷولية والمنقحة والنفقات الفعلية لكل عام.
    54. Le Comité recommande que l'Administration analyse les raisons pour lesquelles des écarts apparaissent entre les budgets initiaux et révisés et les dépenses effectives pour chaque année. UN ٥٤ - ويوصي المجلس بأن تحلل اﻹدارة أسباب التفاوت بين الميزانيات اﻷولية والمنقحة والنفقات الفعلية لكل عام.
    Un pour chaque année ? Open Subtitles واحدة لكل عام ؟
    Selon la décision relative aux critères d'admission dans les établissements d'enseignement secondaire, qui est adoptée pour chaque année scolaire, les élèves présentant des troubles du développement ont le droit de s'inscrire directement dans un établissement secondaire. UN 138- ويحق للتلاميذ الذين يعانون من صعوبات في النمو الالتحاق بالمدرسة الثانوية مباشرة وفقاً للقرار المتعلق بعناصر ومعايير اختيار المرشحين للالتحاق بالمدارس الثانوية الذي يعتمد لكل عام دراسي.
    Deux kilos pour chaque année de ma vie. Open Subtitles خمسة أرطال لكل عام في حياتي
    Vous les louez... 500 000$ par année durant laquelle vous utilisez le produit. Open Subtitles تقوم باستئجارها... بقيمة 500.000 دولار لكل عام تستغلون فيه المنتج
    V. Total des contributions volontaires au Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique par année, de 2004 à 2010 (au 23 septembre 2010) 24 UN خامساً - مجموع التبرعات لصندوق التبرعات للتعاون التقني لكل عام في الفترة 2004-2010 (حتى 23 أيلول/سبتمبر 2010) 26
    Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice. UN بيد أنه سيُطلَب إلى الأعضاء تسديد اشتراكات سنوية لكل عام من عامي الفترة المالية.
    72. La KIA a calculé le montant des actifs liquidés pour chacune des années indiquées dans le tableau 4 cidessus de la manière suivante. UN 72- وقدرت الهيئة مبلغ الأصول المصفاة بالنسبة لكل عام مبين في الجدول 4 أعلاه، على النحو التالي.
    4. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, pour chacune des années de l'exercice 2015-2016, des virements de crédits entre chapitres du budget à concurrence de 20 % du montant inscrit à chaque chapitre; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، لكل عام من الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    Les contributions au budget seront calculées sur une base annuelle pour chacune des deux années de l'exercice. UN وسوف يتم تسديد الاشتراكات على أساس سنوي لكل عام من عامي الفترة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus