Rejet vers chaque compartiment | UN | الاستخدام الاطلاق لكل قسم |
D'après ce mémo, vous avez 45 minutes par section. | Open Subtitles | وفقاً لهذه المذكرة, من المفترض أن أعطيكم يا رفاق 45 دقيقة لكل قسم. |
À l’alinéa a) du paragraphe 11, le Comité a recommandé que l’Administration exerce un meilleur contrôle pour que le montant définitif des dépenses effectuées par chaque section et chaque centre de responsabilité corresponde autant que possible aux crédits alloués pour l’exercice biennal. | UN | ٨ - أوصى المجلس في الفقرة ١١ )أ( بأن تقوم اﻹدارة بتحسين الرصد على نحو يكفل أن تكون النفقات النهائية لكل قسم ولكل مركز من مراكز المسؤولية مقاربة أكثر ما يمكن للمخصصات الصادرة لفترة السنتين. |
chaque section a des besoins différents. | UN | :: لكل قسم احتياجات مختلفة. |
144. Le système sera installé sur la toile, ce qui permettra à chaque service du PNUCID, tant sur le terrain qu’au siège, d’entrer des données financières selon des modalités très précisément définies, qui seront fonction des responsabilités de chacun en matière de collecte de fonds, de gestion financière et d’exécution des programmes. | UN | ٤٤١ - يجدر التنويه بأن النظام المذكور سوف يخصص له موقع على الشبكة العالمية ، مما يتيح المجال لكل قسم فرعي لدى اليوندسيب ، في الميدان وكذلك في المقر ، لادخال البيانات المالية وفقا لنظام دقيق التحديد يتوافق مع المسؤوليات الخاصة بكل من التفرعات فيما يتعلق بجمع اﻷموال وادارة اﻷموال وتنفيذ البرامج . |
Le Groupe prévoyait d'accorder à chaque section des opérations aériennes sur le terrain une autorisation d'accès en lecture à la base de données, mais uniquement concernant leur mission particulière. | UN | وتزمع الوحدة الترخيص لكل قسم ميداني للعمليات الجوية بالاتصال بقاعدة البيانات لأغراض الاطلاع فقط على محتوياتها دون القدرة على إدخال أية إضافات أو تعديلات وفيما يتعلق بالبعثة التابع لها فقط. |
Les groupes de traitement de texte de chaque section de traduction et du Groupe de contrôle de la rédaction sont placés sous la responsabilité du chef des services respectifs. | UN | ومسؤولية وحدات تجهيز النصوص لكل قسم من أقسام الترجمة التحريرية ولوحدة مراقبة التحرير تقع على كل رئيس دائرة. |
Les pays ont été priés de désigner un interlocuteur pour chaque section du questionnaire ainsi qu'un agent et un organe de liaison pour chacun des tableaux compris dans chaque section. | UN | وطلب إلى البلدان توفير شخص ليكون مركز اتصال لكل قسم من أقسام الاستبيان، إلى جانب توفير شخص للاتصال ومؤسسة لكل جدول داخل كل قسم. |
L'on procède au recensement de tous les services qui relèvent de la compétence de chaque section d'audit, en les classant en fonction de leur emplacement et de la région qu'ils desservent. | UN | يجري، بالنسبة لكل قسم من أقسام مراجعــة الحسابات، تحديد جميع الوحدات التي يمكن مراجعة حساباتها ومؤشــرات عــــبء العمل اﻷخرى، حسب الموقع والمنطقة. |
Rejet vers chaque compartiment | UN | الاستخدام الاطلاق لكل قسم |
Rejet vers chaque compartiment | UN | الإطلاق لكل قسم |
Rejet vers chaque compartiment | UN | الإطلاق لكل قسم |
Dans les versions précédentes de la Stratégie de fin de mandat, les projections effectuées prenaient comme hypothèse une moyenne de 150 jours d'audience par an et par section de Chambre. | UN | وفي الصيغ السابقة لاستراتيجية الإنجاز، وُضعت التوقعات استنادا إلى متوسط قدره 150 يوم محاكمة في كل سنة لكل قسم من أقسام الدوائر الابتدائية. |
Dans les versions précédentes de la Stratégie de fin de mandat, les projections effectuées prenaient comme hypothèse une moyenne de 150 jours d'audience par an et par section de Chambre. | UN | وفي الصيغ السابقة لاستراتيجية الإنجاز، وُضعت التوقعات استنادا إلى متوسط قدره 150 يوم محاكمة في كل سنة لكل قسم من أقسام الدوائر الابتدائية. |
Au paragraphe 11 a) de son rapport, le Comité a recommandé à l’Administration d’exercer un meilleur contrôle pour que le montant définitif des dépenses effectuées par chaque section et chaque centre de responsabilité corresponde autant que possible aux crédits octroyés pour l’exercice biennal. | UN | ١٩ - أوصى المجلس في الفقرة ١١ )أ( من تقريره بأن تقوم اﻹدارة بتحسين الرصد على نحو يكفل أن تكون النفقات النهائية لكل قسم ولكل مركز من مراكز المسؤولية مقاربة قدر اﻹمكان من مخصصات فترة السنتين. |
c) Recommandation du paragraphe 11 a). Exercer un meilleur contrôle pour que le montant définitif des dépenses effectuées par chaque section et chaque centre de responsabilité corresponde autant que possible aux crédits octroyés pour l’exercice biennal; | UN | )ج( التوصية، الفقرة ١١ )أ( - تحسين عملية الرصد لضمان أن تكون النفقات النهائية لكل قسم ومركز مسؤولية أقرب ما يمكن من المخصصات المرصودة لفترة السنتين؛ |
chaque section a des besoins différents. | UN | :: لكل قسم احتياجات مختلفة. |
244. Le système sera installé sur le Web, ce qui permettra à chaque service du PNUCID, tant sur le terrain qu'au Siège, d'entrer des données financières suivant des modalités très précisément définies, qui seront en fonction des responsabilités de chacun en matière de collecte de fonds, de gestion financière et d'exécution des programmes. | UN | 244- ويجدر التنويه بأن النظام المذكور سوف يخصص له موقع على الشبكة العالمية ، مما يتيح المجال لكل قسم فرعي لدى اليوندسيب ، في الميدان وكذلك في المقر ، لادخال البيانات المالية وفقا لنظام محدد بدقة يتوافق مع المسؤوليات الخاصة بكل تلك الأقسام فيما يتعلق بجمع الأموال وادارة الأموال وتنفيذ البرامج . |
:: Tenue de 4 réunions-débats et de 12 réunions avec les chefs de services et de section en vue d'assurer la communication aux parties prenantes d'informations relatives aux rôles et aux responsabilités incombant à chaque section | UN | :: عقد 4 لقاءات مفتوحة و 12 اجتماعا لرؤساء الدائرة/الأقسام لضمان إبلاغ أصحاب المصلحة بالمعلومات فيما يخص الأدوار والمسؤوليات المحددة لكل قسم |
Les groupes de traitement de texte de chaque section de traduction et du Groupe de contrôle de la rédaction sont placés sous la responsabilité du chef des services respectifs. | UN | ومسؤولية وحدات تجهيز النصوص لكل قسم من أقسام الترجمة التحريرية ولوحدة مراقبة التحرير تقع على كل رئيس دائرة. |
Les consultants du BSCI ont organisé une série d'ateliers conçus sur mesure, en vue de faciliter l'élaboration d'un projet pour chaque section restructurée; de concevoir de nouveaux processus d'exécution des tâches et de trouver des solutions à des problèmes précis. | UN | ونظم الاستشاريون سلسلة من حلقات العمل المصممة خصيصا لتيسير وضع رؤية لكل قسم من الأقسام المعاد تنظيمها؛ وتصميم عمليات جديدة لتدفق العمل؛ ووضع حلول لقضايا محددة. |
L'on procède au recensement de tous les services qui relèvent de la compétence de chaque section d'audit, en les classant en fonction de leur emplacement et de la région qu'ils desservent. | UN | تاريخ الاكتمال ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ يجــري بالنسبة لكل قسم من أقســام تحديد جميع الوحــدات الخاضعة لمراجعة الحسابات ومؤشرات عـبء العمل اﻷخرى حسب الموقع والمنطقة. |