"لكل متهم" - Traduction Arabe en Français

    • par accusé
        
    • tout accusé
        
    • toute personne accusée
        
    • chaque accusé
        
    • assistance d
        
    • chaque prévenu
        
    • un accusé
        
    • à accusé unique
        
    Toutefois, pour plus de prudence, il convient pour l'heure de tabler sur le chiffre de 62 jours de procès par accusé. UN غير أنه في الوقت الراهن، من الحكمة استخدام الرقم المتمثل في 62 يوم محاكمة لكل متهم كوسيلة عمل.
    Si l'on se fonde sur les procès qui ont été menés à terme, on constate qu'il faut en moyenne 62 jours de procès par accusé. UN ويتبين من المحاكمات التي انتهت حتى الآن أن متوسط عدد أيام المحاكمة لكل متهم يبلغ نحو 62 يوما.
    Il faut cependant souligner que le chiffre de 29 personnes ne sera sans doute pas atteint et que le nombre de jours de procès requis par accusé est susceptible d'être réduit. UN ونؤكد مرة أخرى، أن عدد الأشخاص المقدَّمين للمحاكمة سيكون أقل من 29، وأن عدد أيام المحاكمة لكل متهم قد يتم خفضها.
    En particulier il note avec satisfaction que le Code de procédure pénale garantit le droit de tout accusé de faire appel aux services d'un avocat à toutes les étapes de l'instruction et du procès; UN وترحب اللجنة خصوصاً بكون قانون الإجراءات الجنائية يضمن لكل متهم الاستعانة بخدمات محام في جميع مراحل التحقيق والمحاكمة؛
    toute personne accusée a droit à ce que l'action introduite à son encontre se déroule dans un délai équitable. UN ويحق لكل متهم بأن يجري النظر في الدعوى المقامة ضده في غضون فترة زمنية معقولة.
    Le Comité estime que le fait de désigner un enquêteur pour chaque accusé ne pouvait pas être considéré comme une façon d'utiliser efficacement les ressources. UN ويري المجلس أن تعيين محققين مستقلين لكل متهم لا يمكن اعتباره فعالا من حيث التكاليف.
    Il faut cependant souligner quel chiffre de 26 personnes ne sera sans doute pas atteint et que le nombre de jours de procès requis par accusé est susceptible d'être réduit. UN ونؤكد مرة أخرى، أن عدد الأشخاص المقدَّمين للمحاكمة قد يكون أقل من 26، وأن عدد أيام المحاكمة لكل متهم قد يتم خفضها.
    Il paraît toutefois prudent de s'en tenir pour l'heure à l'hypothèse de travail de 62 jours de procès par accusé. UN إلا أنه يُعتبر من الحصيف في الوقت الحاضر اتخاذ 62 يوم محاكمة لكل متهم كمقياس لحجم العمل إلى حين الحصول على بيانات مؤكدة بقدر أكبر بشأن الوقت المستغرق في المحاكمة.
    Le temps requis pour mener à terme le jugement des neuf autres détenus eux aussi inculpés avant 2005 sera de 558 jours d'audience, en comptant une moyenne de 62 jours d'audience par accusé. UN وستستلزم محاكمة الأشخاص التسعة المتبقين من هذه المجموعة 558 يوم محاكمة، استنادا إلى المدة المتوسطة البالغة اثنين وستين يوم محاكمة لكل متهم.
    En considérant qu'il faut compter en moyenne 62 jours de procès par accusé (par. 17 à 21), le procès de ces personnes pourrait prendre 1 798 jours. UN واستنادا إلى تخصيص 62 يوم محاكمة لكل متهم في المتوسط (الفقرات من 17 إلى 21)، يُقدر أن تستغرق محاكماتهم 798 1 يوم محاكمة.
    En considérant qu'il faut compter en moyenne 62 jours de procès par accusé (voir par. 17 à 21 ci-dessus), le procès de ces personnes pourrait prendre 1 612 jours. UN واستنادا إلى تخصيص 62 يوم محاكمة لكل متهم (انظر الفقرات 17-21 أعلاه)، يُقدر أن تستغرق محاكماتهم 612 1 يوم محاكمة.
    Ce chiffre de 62 jours de procès par accusé n'était qu'une estimation. Par souci de clarté, le tableau sur la base duquel il avait été calculé est joint au présent rapport (voir annexe 4). UN وحساب مدة الأيام الاثنين والستين لكل متهم هو حساب تقديري().ومن أجل تيسير الوصول إلى المراجع، يرفق بهذه الوثيقة الجدول الذي شكل الأساس لتقدير أيام المحاكمة الاثنين والستين لكل متهم (المرفق 4).
    Le procès des Militaires II, qui regroupe quatre accusés, prendra 248 jours d'audience, calculés sur la base de l'estimation de 62 jours par accusé. UN 25 - وستتطلب قضية العسكريين الثانية التي يمثل فيها 4 متهمين 248 يوما على أساس التقدير الذي يفترض أنه يلزم اثنين وستين يوما لكل متهم.
    Sur la base d'une moyenne de 62 jours d'audience par accusé (par. 17 à 21), on estime que leurs procès pourraient s'étaler sur 868 jours d'audience. UN واستنادا إلى مدة المحاكمة التي تبلغ في المتوسط اثنين وستين يوما لكل متهم (الفقرات من 17 إلى 21)، من المتوقع أن تستغرق محاكمتهم 868 يوما من أيام المحاكمة.
    Sur cette base, tout accusé a droit à être présent à son procès et se défendre lui-même ou avoir l'assistance d'un avocat. UN ويحق على هذا اﻷساس لكل متهم أن يكون حاضراً في محاكمته وأن يدافع عن نفسه أو أن يتمتع بمساعدة محام.
    Cependant, tout accusé a le droit de répondre dans sa langue et d'avoir accès aux pièces de procédure dans cette langue. UN غير أنه يحق لكل متهم الرد بلغته والإطلاع على مستندات المحاكمة بهذه اللغة.
    3. toute personne accusée d'une infraction pénale a droit, en pleine égalité, au moins aux garanties suivantes : UN " ٣- لكل متهم بجريمة أن يتمتع أثناء النظر في قضيته، وعلى قدم المساواة التامة، بالضمانات الدنيا التالية:
    404. toute personne accusée d'une infraction pénale a droit, en pleine égalité, au moins aux garanties suivantes: UN 405- لكل متهم بجريمة أن يتمتع أثناء النظر في قضيته، وعلى قدم المساواة التامة، بالضمانات الدنيا التالية:
    Il appert des affaires déjà terminées que le procès de chaque accusé dure en moyenne 62 jours. UN وتبين المحاكمات التي تمت حتى الآن أن عدد أيام المحاكمة لكل متهم يبلغ ما معدله 62.
    L'idéal est d'assurer à chaque prévenu un procès juste et équitable où le droit à la défense est garanti. UN واﻹجراء المثالي هو أن تكفل لكل متهم محاكمة عادلة ومنصفة يضمن له فيها الحق فـــي الدفاع.
    En tout état de cause, l'auteur a été informé de ses droits au titre de l'article 46 du Code de procédure pénale, qui prévoit qu'un accusé a le droit de faire ou de ne pas faire de déclaration sur les charges retenues contre lui. UN وعلى أية حال، فقد تم إطلاع صاحب البلاغ على حقوقه بموجب المادة 46 من قانون الإجراءات الجنائية، التي تنص على أنه يحق لكل متهم الإدلاء أو عدم الإدلاء بأقوال بشأن التهم الموجهة إليه.
    Une fois encore, il convient de souligner que le nombre des personnes qui seront effectivement traduites en justice pourrait être inférieur à 14 et que dans les procès à accusé unique, le nombre de jours d'audience par personne pourrait être plus limité. UN ويؤُكَّد مرة أخرى أن عدد الأشخاص المقدمين للمحاكمة قد يكون أقل من أربعة عشر، وأن عدد أيام المحاكمة لكل متهم في محاكمات المتهمين الفرادى قد تُخفض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus