"لكل منصب" - Traduction Arabe en Français

    • pour chaque poste
        
    • pour chaque mandat
        
    • à chaque poste
        
    • chaque poste de
        
    • pour chaque siège
        
    pour chaque poste, la Partie concernée présentera trois candidats dont l'un sera agréé par l'autre Partie. UN وفي كل من الحالتين، على كل طرف قائم بالترشيح تقديم ثلاثة مرشحين لكل منصب وعلى الطرف الآخر الموافقة على واحد منهم.
    Le secrétariat du Conseil reçoit environ 300 profils de candidats pour chaque poste vacant. UN وبالنسبة لكل منصب شاغر، تتلقى أمانة المجلس نحو 300 موجز لمرشحين لينظر فيها الفريق الاستشاري.
    Le Procureur présente trois candidats pour chaque poste de procureur adjoint à pourvoir. UN ويقوم المدعي العام بتسمية ثلاثة مرشحين لكل منصب مقرر شغله من مناصب نواب المدعي العام.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme établira une liste publique des candidatures pour chaque mandat vacant; UN وتُعِدّ المفوضية السامية قائمة علنية بأسماء المترشحين الذي وردت طلباتهم لكل منصب شاغر؛
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme établit une liste publique des candidatures pour chaque mandat vacant ; UN وتعد مفوضية حقوق الإنسان قائمة علنية بأسماء المرشحين الذين وردت طلباتهم لكل منصب شاغر؛
    Il a pour politique de nommer à chaque poste judiciaire en Angleterre et dans le pays de Galles le candidat qui lui semble le mieux qualifié sans égard au sexe, à l'origine ethnique, à la situation matrimoniale, à l'orientation sexuelle, à l'affiliation politique, à la religion ou à l'infirmité. UN وسياسته هي أن يعين لكل منصب قضائي في انكلترا المرشح الذي يبدو أنه أفضل تأهيلا دون اعتبار للجنس أو الأصل العرقي أو الحالة الزوجية أو التوجه الجنسي أو الانتماء السياسي أو الديانة أو الإعاقة.
    La Commission médiatrice peut choisir par un vote à la majorité absolue, pour chaque siège non pourvu, un nom à présenter à l'adoption séparée de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وتختار هذه اللجنة بالأغلبية المطلقة اسم واحد لكل منصب بقي شاغرا ويعرض هذا الاسم أو هذه الأسماء على الجمعية والمجلس للموافقة عليه أو عليها من كل منهما.
    Le Procureur présente trois candidats pour chaque poste de procureur adjoint à pourvoir. UN ويقوم المدعي العام بتسمية ثلاثة مرشحين لكل منصب يتعين شغله من مناصب نواب المدعي العام.
    En vertu de l'accord de paix d'Arusha, ces juges doivent être choisis par l'Assemblée nationale sur une liste de 12 candidats (deux pour chaque poste) présentée par le Gouvernement. UN ويقضي اتفاق أروشا للسلام بأن تختار الجمعية الوطنية هؤلاء القضاة من قائمة تعدها الحكومة وترشح فيها إثنين لكل منصب.
    Le Procureur présente trois candidats pour chaque poste de procureur adjoint à pourvoir. UN ويقوم المدعي العام بتسمية ثلاثة مرشحين لكل منصب مقرر شغله من مناصب نواب المدعي العام.
    Il s'agira de mettre au point des descriptions d'emplois exactes et des manuels d'instructions pour chaque poste de la fonction publique qui permettront d'apprécier avec davantage de précision le comportement professionnel des fonctionnaires. UN ويرمي هذا النظام إلى وضع مواصفات للوظيفة وكتيبات للتعليمات تكون ملائمة بالنسبة لكل منصب في الخدمة العامة ويمكن من خلالها تقييم أداء الموظفين تقييماًَ أدقّ.
    Suite à cette évaluation, le Groupe consultatif interorganisations avait établi une liste restreinte des candidats pour chaque poste. UN وفي أعقاب تقييم الكفاءة، وضع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات في اجتماعه اﻷول قائمة بأفضل المرشحين لكل منصب شاغر من مناصب المنسقين المقيمين.
    Suite à cette évaluation, le Groupe consultatif interorganisations avait établi une liste restreinte des candidats pour chaque poste. UN وفي أعقاب تقييم الكفاءة، وضع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات في اجتماعه اﻷول قائمة بأفضل المرشحين لكل منصب شاغر من مناصب المنسقين المقيمين.
    Suite à cette évaluation, le Groupe consultatif interorganisations avait établi une liste restreinte des candidats pour chaque poste. UN وفي أعقاب تقييم الكفاءة، وضع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات في اجتماعه اﻷول قائمة بأفضل المرشحين لكل منصب شاغر من مناصب المنسقين المقيمين.
    Suite à cette évaluation, le Groupe consultatif interorganisations avait établi une liste restreinte des candidats pour chaque poste. UN وفي أعقاب تقييم الكفاءة، وضع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات في اجتماعه الأول قائمة بأفضل المرشحين لكل منصب شاغر من مناصب المنسقين المقيمين.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme établit une liste publique des candidatures pour chaque mandat vacant ; UN وتعد مفوضية حقوق الإنسان قائمة علنية بأسماء المرشحين الذين وردت طلباتهم لكل منصب شاغر؛
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme établira une liste publique des candidatures pour chaque mandat vacant; UN وتُعِدّ المفوضية السامية قائمة علنية بأسماء المترشحين الذي وردت طلباتهم لكل منصب شاغر؛
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme établira une liste publique des candidatures pour chaque mandat vacant; UN وتُعِدّ المفوضية السامية قائمة علنية بأسماء المترشحين الذي وردت طلباتهم لكل منصب شاغر؛
    Il a pour politique de nommer à chaque poste judiciaire en Angleterre et dans le pays de Galles le candidat qui lui semble le mieux qualifié sans égard au sexe, à l’origine ethnique, à la situation matrimoniale, à l’orientation sexuelle, à l’affiliation politique, à la religion et, sous réserve des exigences physiques du poste, sans égard à l’infirmité. UN وسياسته هي أن يعين لكل منصب قضائي في انكلترا وويلز المرشح الذي يبدو له أنه اﻷفضل تأهيلا، دون اعتبار للجنس أو اﻷصل العرقي أو الحالة الزواجية أو التوجه الجنسي أو الانتماء السياسي أو الديانة أو - رهنا بالمتطلبات البدنية للوظيفة، العجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus