"لكل هؤلاء" - Traduction Arabe en Français

    • tous ces
        
    • toutes ces
        
    Une preuve... pour tous ces gens qui n'y ont jamais cru. Open Subtitles برهاناً صغير لكل هؤلاء الناس الذين لا يحاولون التصديق
    Nous ne pouvons probablement pas parler à tous ces couillons. Open Subtitles لن نتمكن أبداً من التحدث لكل هؤلاء البغال
    Nous sommes très reconnaissants à tous ces visiteurs. UN ونحن مدينون كثيراً بالعرفان لكل هؤلاء الزوار.
    Et tous ces bébés peuvent créer des troupes qui sont beaucoup plus grandes que celles trouvées dans la forêt voisine. Open Subtitles ويمكن لكل هؤلاء الصغار أن يكوّنوا مجموعاتً أكبر بكثير من تلك التي في الغابة
    toutes ces personnes épousent-elles un point de vue partial? Je ne pense pas. UN هل لكل هؤلاء الشعوب جدول أعمال متسم بأحادية الجانب تدافع عنه؟ لا أعتقد ذلك.
    Regarde autour de toi. Regarde tous ces gens. Ils sont toujours en vie , non ? Open Subtitles انظر حولك لكل هؤلاء الناس، ما زالوا أحياء، أليس كذلك؟
    Je ne suis pas à l'aise avec tous ces gens ici enviant ma salade de gelée. Open Subtitles لا أشعر بالإرتياح لكل هؤلاء الناس هنا ينظرون لسلطة الجيلي
    Quel genre de gars peux faire ça à tous ces gens? Open Subtitles ولا مرة، أي نوع من الأشخاص يفعل شيئا كهذا لكل هؤلاء الناس؟
    Regarde tous ces gens, qui passent leur Thanksgiving à aider leur prochain. Open Subtitles انظري لكل هؤلاء الناس يقدمون المساعده في عيد الشكر لاي انسان قريب منهم
    Je plains tous ces gosses qui n'ont pas eu une mиre comme зa. Open Subtitles أشعر بالسوء لكل هؤلاء الأولاد الذين فقدوا أمهاتهم
    Impossible. Ça risquerait la sécurité de tous ces gens. Open Subtitles لا استطع ان اعمل ذلك سأجلب الخطر لكل هؤلاء لاناس
    Regarde tous ces amoureux. Ça fait réfléchir, non ? Open Subtitles إنظر لكل هؤلاء الناس الواقعين في الحب هذا يجعلك تفكر نوعاً ما، أليس كذلك؟
    Regarde tous ces bébés C'est pas fou à quel point, maintenant qu'on ne va pas en voir un, les bébé sont beau à nouveau? Open Subtitles أنظري لكل هؤلاء الأطفال، أهو جنوني أنه بأننا لن نحظ بطفل الآن..
    Pourquoi tous ces gens, tous ces flingues ? Open Subtitles لم أنت بحاجة لكل هؤلاء الأشخاص؟ لم كل هذه الأسلحة؟
    Et tous ces Cylons, ces personnes, sont des pilotes comme vous. Open Subtitles والآن لكل هؤلاء السيلونز هنا لكل هؤلاء الأشخاص
    IRM, PET scan, tests neuropsy et chambres individuelles pour tous ces patients. Open Subtitles رنين مغناطيسي وتصوير بوزيتروني وفحوصات عصبية وغرف خاصة لكل هؤلاء المرضى
    Comment ça se fait que tous ces gens ont quelque chose à faire dans le nouveau numéro? Open Subtitles كيف يمكن لكل هؤلاء الاشخاص إعداد تلك القائمات في ذلك العدد؟
    Regardez tous ces joggeurs, qui tentent de lutter contre la vieillesse. Open Subtitles إنظر لكل هؤلاء الناس الذين يركظون يحاولون تفادي تلف الجسم الحتمي
    Notre peuple, qui vient dans des conditions extrêmement difficiles équivalant à une crise humanitaire, est profondément reconnaissant à toutes ces parties. UN شعبنا الذي يعيش في ظل ظروف صعبة للغاية قاربت أن تكون كارثة إنسانية يشعر بامتنان شديد لكل هؤلاء.
    Dépasse pas la ligne, Yeti. Vérifie toutes ces personnes. Open Subtitles ارجع للصف أيها المتحجر انظري لكل هؤلاء الناس
    Ils ne sont pas tenus de permettre à toutes ces personnes de voyager dans d'autres parties du pays en dehors de l'exercice de leurs fonctions officielles à l'Organisation des Nations Unies. UN وليس مطلوباً أن يُسمَح لكل هؤلاء الأفراد بالسفر إلى أماكن أخرى من البلد إلا إذا كان ذلك في مهام رسمية تتعلق بالأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus