Deuxièmement, Sa Majesté le Roi a indiqué qu'il appartenait au Gouvernement royal du Cambodge de se prononcer. | UN | وثانيا، قال جلالة الملك إن الحكومة الملكية لكمبوديا هي التي لها أن تفصل في اﻷمر. |
Je suis le premier Président légal du Gouvernement royal du Cambodge. | UN | وأنا رئيس الوزراء اﻷول القانوني في الحكومة الملكية لكمبوديا. |
le Représentant permanent du Cambodge auprès de l'Organisation | UN | العام من الممثل الدائم لكمبوديا لدى اﻷمم المتحدة |
Le Centre a aussi fourni des observations analytiques détaillées sur le projet de loi électorale pour le Cambodge. | UN | وقدم المركز أيضا تعليقات تحليلية مفصﱠلة بشأن مشروع القانون الانتخابي لكمبوديا. |
Cet arrangement a également facilité la coopération régionale, en donnant au Cambodge la possibilité de tirer parti des activités menées. | UN | وقد أدى هذا الترتيب أيضا إلى تيسير التعاون الإقليمي، وأتاح لكمبوديا فرصة الاستفادة من أنشطة البرنامج. |
démocratique populaire lao du Cambodge (Signé) Somsavat LENGSAVAD (Signé) Norodom SIRIVUDH | UN | عن حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا |
Le même jour, le Prince Sihanouk avait été élu Roi du Cambodge par le Conseil royal du trône. | UN | وفي اليوم ذاته، انتخب مجلس العرش الملكي اﻷمير سيهانوك ملكا لكمبوديا. |
Le même jour, le Prince Sihanouk a été élu roi du Cambodge par le Conseil royal du trône. | UN | وفي ذلك اليوم نفسه، انتخب مجلس العرش الملكي اﻷمير سيهانوك ملكا لكمبوديا. |
le Représentant permanent du Cambodge auprès de l'Organisation | UN | من الممثل الدائم لكمبوديا لدى اﻷمم المتحدة |
le Représentant permanent du Cambodge auprès de l'Organisation | UN | من الممثل الدائم لكمبوديا لدى اﻷمم المتحدة |
Le même jour, le Prince Sihanouk a été élu Roi du Cambodge par le Conseil royal du trône. | UN | وفي اليوم ذاته، انتخب مجلس العرش الملكي اﻷمير سيهانوك ملكا لكمبوديا. |
58. Le Gouvernement national royal du Cambodge devrait s'efforcer de tenir compte des besoins particuliers des femmes : | UN | ٥٨- ينبغي أن تكفــل الحكومة الوطنية الملكية لكمبوديا ادراكها للاحتياجات الخاصة للنساء عن طريق ما يلي: |
Rapports présentés par les États parties au Pacte: rapport initial du Cambodge | UN | التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الأولي لكمبوديا |
Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Cambodge | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا |
Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Cambodge | UN | الردود علـى قائمـة المسائل التـي يتعين تناولهـا عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا |
Huitième à treizième rapports périodiques du Cambodge | UN | التقارير الدورية من الثامن إلى الثالث عشر لكمبوديا |
Services consultatifs et assistance technique pour le Cambodge | UN | الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لكمبوديا |
Compte subsidiaire du fonds d'affectation spéciale pour le Cambodge | UN | الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني لكمبوديا |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/États-Unis pour le Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والولايات المتحدة الأمريكية لكمبوديا |
La provocation est encore pire quand des attaques armées de cette sorte sont commises à la veille du voyage au Cambodge du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | فضلا عن أن تلك الاعتداءات المسلحة ارتكبت عشية زيارة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لكمبوديا. |
La provocation est pire encore quand de pareils actes de violence sont commis à la veille du voyage au Cambodge du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومما يزيد من خطورة أعمال العنف تلك انها ترتكب عشية زيارة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لكمبوديا. |
Cela fait probablement du Gouvernement cambodgien le gouvernement le plus nombreux du monde. | UN | وسيمنح هذا التكوين لكمبوديا أكبر هيكل وزاري موجود في العالم. |
96. M. AMOR demande si la délégation cambodgienne sera présente pour l'examen prévu du rapport initial du Cambodge. | UN | 96- السيد آمور استفسر عما إذا كان الوفد الكمبودي سيكون حاضراً للنظر في التقرير الأولي لكمبوديا. |
- Noting that the initial report of Cambodia was due for submission to the Committee on 25 August 1993; | UN | - وإذ تلاحظ أن التقرير اﻷولي لكمبوديا كان يتعين تقديمه للجنة في ٥٢ آب/أغسطس ٣٩٩١؛ |
Ce projet d'accord prévoit la création, au sein des tribunaux cambodgiens, de Chambres extraordinaires qui seraient mises en place et fonctionneraient avec l'assistance de la communauté internationale. | UN | وينص مشروع الاتفاق على أن تضم المحاكم الوطنية لكمبوديا دوائر استثنائية يتم إنشاؤها وتشغيلها بمساعدة دولية. |
16. Souscrit aux observations du Représentant spécial selon lesquelles les plus graves violations des droits de l’homme commises au Cambodge ces dernières années sont le fait des Khmers rouges, et note avec préoccupation qu’aucun dirigeant khmer rouge n’a eu à rendre compte de ses crimes; | UN | ١٦ - تؤيد تعليقات الممثل الخاص التي تفيد أن أشد انتهاكات حقوق اﻹنسان خطورة في التاريخ الحديث لكمبوديا ارتكبها الخمير الحمر، وتلاحظ مع القلق أن أيا من زعماء الخمير الحمر لم يحاسب على جرائمه؛ |
Ces propositions constituent le maximum de concessions que le Cambodge puisse faire, comme geste de bonne volonté, pour régler la crise par des moyens pacifiques. | UN | وتمثل هذه المقترحات أقصى تنازل يمكن لكمبوديا أن تقدمه بحسن نية من أجل تسوية الأزمة سلميا. |