"لكمنولث" - Traduction Arabe en Français

    • du Commonwealth
        
    • Communauté d
        
    • de la Communauté
        
    • Commonwealth of
        
    • le Commonwealth
        
    • Commonwealth des
        
    Les forces collectives de rétablissement de la paix du Commonwealth des Etats indépendants pourraient également agir réciproquement avec l'Organisation des Nations Unies. UN وقوات صنع السلام الجماعية لكمنولث الدول المستقلة يمكن أن تتفاعل أيضا مع اﻷمم المتحدة نفسها.
    Membre de la Commission chargée d'arrêter les plans d'un musée national du Commonwealth des Bahamas. UN عضو في لجنة التخطيط لانشاء متحف وطني لكمنولث جزر البهاما.
    Elles sont gravement préoccupées par le rendement de la tension aux frontières méridionales de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وهما يشعران بقلق بالغ إزاء إزدياد التوتر على الحدود الجنوبية لكمنولث الدول المستقلة.
    La Division a organisé en 1997 un séminaire de formation pour la Communauté d'États indépendants (CEI) et un autre pour les États de la Région du Pacifique. UN وفي عام ١٩٩٧، نظمت الشعبة حلقة دراسية تدريبية لكمنولث الدول المستقلة وحلقة تدريبية أخرى لدول المحيط الهادئ.
    Dans le cadre du Programme de partenariat entre le Japon et Singapour pour le XXIe siècle, et le Singapore Commonwealth of Learning Joint Training Programme, nous avons adapté nos cours aux besoins de nos amis africains, en proposant par exemple un cours sur la gestion des ressources humaines dans la fonction publique. UN وفي إطار برنامج الشراكة بين اليابان وسنغافورة للقرن الحادي والعشرين وإطار برنامج التدريب المشترك على التعلم التابع لكمنولث سنغافورة، أعددنا دوراتنا بما يلبي احتياجات أصدقائنا الأفارقة، وذلك، مثلا، بتقديم دورة في إدارة الموارد البشرية في الخدمة المدنية.
    Quatrième rapport présenté par le Commonwealth des Bahamas au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste UN التقرير الرابع لكمنولث جزر البهاما المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب
    Aucune action en justice n'a été intentée contre les autorités du Commonwealth de Dominique en raison de l'inclusion sur la liste de personnes ou d'entités. UN لم ترفع أي دعوى ولم يشرع في أي إجراءات قانونية بحق السلطات الرسمية لكمنولث دومينيكا في ما يتصل بإدراج أسماء أشخاص أو كيانات في القائمة.
    S. E. l'Honorable Edison C. James, Premier Ministre et Ministre des affaires extérieures, des affaires juridiques et du travail du Commonwealth de la Dominique, est escorté de la tribune. UN اصطحب سعادة اﻷونورابل إريسون جيمس، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والشؤون القانونية والعمل لكمنولث دومينيكا، من المنصة
    La langue officielle du Commonwealth des Bahamas est l'anglais. UN 17 - الإنكليزية هي اللغة الرسمية لكمنولث جزر البهاما.
    Son Excellence Sir Orville Turnquest, Gouverneur général du Commonwealth des Bahamas UN 4 - فخامة السير أورفيل تيرنكويست، الحاكم العام لكمنولث جزر البهاما
    Son Excellence Sir Orville Turnquest, Gouverneur général du Commonwealth des Bahamas UN 3 - فخامة السير أورفيل تيرنكويست، الحاكم العام لكمنولث جزر البهاما
    Des déclarations sont faites par S.E. M. Kamalesh Sharma, Secrétaire général du Commonwealth; S.E. M. Kenneth Baugh, Vice-Premier Ministre de la Jamaïque; S.E. Mme Catherine Ashton, Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité; et M. Frederick D. Barton, représentant des États-Unis. UN وأدلى ببيانات كل من معالي السيد كمالش شرما، الأمين العام لكمنولث الأمم؛ ومعالي السيد كينيث باو، نائب رئيس وزراء جامايكا؛ وسعادة السيدة كاثرين أشتون، الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية؛ والسيد فريديريك د. بارتن، ممثل الولايات المتحدة.
    Il importe de préciser que si nous ne pouvons pas compter sur nos relations futures, la Communauté d'Etats indépendants n'a aucun avenir. UN ومن المهم أن نتعرف على الحقيقة التي مفادهـا أنه إذا لـم يكن بوسعنـا التعويل على علاقاتنا المستقبلة، فلن يكون لكمنولث الدول المستقلة أي مستقبل.
    Je voudrais attirer une nouvelle fois l'attention du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale sur la question de l'octroi du statut d'opération des Nations Unies aux forces communes de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) qui se trouvent au Tadjikistan. UN أود مرة أخرى أن أسترعي انتباه مجلس اﻷمن والجمعية العامة الى مسألة إعطاء قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لكمنولث الدول المستقلة في طاجيكستان مركز عملية لﻷمم المتحدة.
    Il a déclaré que la MONUG, en étroite coopération avec la force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI), avait réussi à prévenir des activités à grande échelle dans une situation qui ne cessait de se compliquer en Abkhazie. UN وقال إن البعثة نجحت، بالتعاون الوثيق مع قوة حفظ السلام التابعة لكمنولث الدول المستقلة، في منع الأنشطة الواسعة النطاق في ظروف تتزايد تعقيدا في أبخازيا.
    Depuis le déploiement, dans la zone du conflit, de l'opération de maintien de la paix des États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI), ces incidents ont fait 1 500 morts, ce qui montre qu'un plan systématique de nettoyage ethnique est en cours. UN ومنذ انتشار عملية حفظ السلام التابعة لكمنولث الدول المستقلة في منطقة النزاع، سقط ضحية هذه الحوادث ٥٠٠ ١ شخص، مما يدل على وجود نمط مستمر يتمثل في المضي في التطهير اﻹثني.
    Les attaques et les bombardements d'artillerie lourde récemment dirigés contre le territoire afghan par les forces armées de la Communauté d'États indépendants, plus précisément de la Fédération de Russie, ont profondément affligé le Gouvernement et le peuple afghans. UN لقد تسببت هجمات المدفعية الثقيلة وعمليات القصف اﻷخيرة التي شنتها على اﻷراضي اﻷفغانية القوات المسلحة لكمنولث الدول المستقلة، وعلى وجه التحديد للاتحاد الروسي في آلام عميقة لحكومة وشعب أفغانستان.
    Cela ouvre des perspectives encourageantes pour la stabilisation économique de la Communauté des Etats indépendants et pour le règlement progressif des problèmes les plus aigus de cette étape transitoire. UN ويفتح هذا الاتفاق آفاقا مؤاتية لتحقيق الاستقرار الاقتصادي لكمنولث الدول المستقلة وللتغلب التدريجي على أكثر مشاكل هذه المرحلة الانتقالية حدة.
    46. Si le Commonwealth of Australia Constitution Act (1990) ne comporte aucun article sur le droit à l'éducation, le Gouvernement fédéral, en collaboration avec les gouvernements d'État et territoriaux, a joué un rôle croissant dans la promotion de l'égalité entre les sexes en matière d'éducation. UN لا يتضمن القانون الدستوري لكمنولث أستراليا (1990) أية مواد ذات صلة بالحق في التعليم. بيد أن الحكومة الاتحادية ما برحت تقوم، بالتعاون مع حكومات الولايات والأقاليم، بدور متزايد في تعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم.
    < < Activités favorisant l'application de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants : Plan d'action national pour le Commonwealth des Bahamas > > ; et < < Autoévaluation nationale des capacités à renforcer pour la gestion intégrée de l'environnement > > pour la Barbade. UN (ب) " أنشطة تمكينية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة: خطة تنفيذ وطنية لكمنولث البهاما " ؛ و " تقييم ذاتي للاحتياجات من القدرات الوطنية من أجل الإدارة البيئية العالمية " لبربادوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus