"لكني أعلم" - Traduction Arabe en Français

    • Mais je sais
        
    • mais je connais
        
    • mais je m'y connais
        
    Pardon, docteur, je n'ai pas eu le temps de prendre rendez-vous, Mais je sais que vous ferez une exception pour moi. Open Subtitles آسفة يا دكتور لم يكن لدي وقت كي آخذ موعدا لكني أعلم أنك ستقوم باستثناء من أجلي
    Mais je sais qu'elle ne se l'ait pas fait toute seule. Open Subtitles لكني أعلم بالفعل أنها لم تتسبب بذلك لنفسها بمفردها
    Je t'inviterais bien, l'entraîneur, Mais je sais que tu as ta réunion des Nabots Anonymes. Open Subtitles المدرب تشيركوف, أنا أدعوك لكني أعلم أن لديك لقاء مع دميتك الصغيرة
    Mais je sais que ta mère en aurait fait un meilleur. Open Subtitles لكني أعلم أن أمك كانت ستقوم بأفضل من ذلك
    Tu ne m'as jamais dit une seule fois que tu m'aimais ou m'appréciais. Mais je sais que tu ne m'as jamais regardée comme une femme. Open Subtitles لم تخبرني أبداً بأنك تحبنى أو معجب بي لم أرد قبول ذلك لكني أعلم بأنك لن تنظر إليّ كإمرأة أبداً
    Mais je sais maintenant que la science me lançait un défi. Open Subtitles لكني أعلم الأن أن الأدلة الجنائية كانت تغيظني فحسب
    Certains diront que c'est qu'un mythe, une légende, un conte de fées, Mais je sais que c'est vrai, car mon père me l'a raconté. Open Subtitles البعض سيقول انها مجرد أكذوبة ، أسطورة ، أو خرافة لكني أعلم أنها صحيحة لأن والدي أخبرني بها
    Mais je sais qu'on ne laisse pas son amie aller dans un territoire hostile toute seule. Open Subtitles أو التحدث عن أمور العواطف لكني أعلم أنكِ لن تسمحين لفتاتك بالذهاب إلى منطقة العدو بمفردها
    Sheldon, je voulais te parler de quelque chose Mais je sais que c'est un sujet sensible. Open Subtitles شيلدون , هناك موضوع كنت أنتظر التحدث بشأنه لكني أعلم أنه موضوع حساس نوع ما
    Je sais que je n'ai pas grand chose d'une mère, et que j'ai beaucoup à faire pour y parvenir, Mais je sais que je n'ai pas élevé une tueuse. Open Subtitles وأعلم أن علي تعويضك بالكثير لكني أعلم أني لم أربي قاتلة
    Mais je sais aussi qu'il est possible que tu récupères ta force. Open Subtitles لكني أعلم أيضاً أنه من المُمكن لك أن تستعيد قواك
    Je ne sais pas pourquoi elle est partie cette fois-ci, mais... je sais qu'elle va revenir et tous les trois, on s'assiéra et on parlera. Open Subtitles لا أدري لما رحلت الآن، لكني .. أعلم أنها ستعود للمنزل و سنجلس ثلاثتنا و نتحدث
    Je vais des allées et venues ici depuis 1978, Mais je sais que ma place est ici. Open Subtitles كنت هنا دخولاً و خروجاً منذ عام 1978 لكني أعلم أن هذا مكاني الذي أنتمي إليه
    Écoute, mec, tu... tu peux cacher ça à ces geeks, Mais je sais reconnaître un drogué. Open Subtitles انظر يا رجل لربما أنت قادر على إخفاء هذا عن هؤلاء الحمقى و لكني أعلم المدمن بمجرد رؤيته
    Je ne connaissais pas ton père, Mais je sais qu'il n'aurait pas approuvé. Open Subtitles أنا لم أعرف والدك لكني أعلم أنه ما كان ليريد هذا
    Mais je sais qu'il n'est pas un terroriste. Il va sur des sites web, il fait le malin avec le gouvernement... Open Subtitles لكني أعلم يقينًا أنه ليس إرهابيًّا، إنه يلج المواقع ويندّد بالحكومة
    Mais je sais que cette étude est ici. Il faut que je retourne à l'intérieur et que je trouve ces enregistrements. Open Subtitles لكني أعلم أن الأبحاث هنا، وما عليَّ إلَّا أن أدخل وأجد السجلات.
    Mais je sais que Kubo est plus apte que tu le crois. Open Subtitles لكني أعلم أن كوبو مؤهل أكثر ممّا تعتقدين
    Mais je sais que Jessica a été tuée car elle a surpris le suspect au moment où il allait s'en prendre à son fils, Ryan. Open Subtitles و لكني أعلم بأن جيسيكا قد قتلت دخلت على المشتبه به بينما كان على وشك مهاجمة أبنها ..
    mais je connais le nom de notre chat. Open Subtitles لخمس أو أربع ليالي بسبب تلك التيشيرتات و لكني أعلم أسم قطتنا.
    Je suis pas super futé, mais je m'y connais en herbe. Open Subtitles أعني أني ربما لست عبقرياً لكني أعلم في الحشيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus