Mais je sais qu'il y a beaucoup de gens à bord de ce vaisseau qui souhaiteraient que tu ne te sentes pas aussi bien. | Open Subtitles | .. لا تبدا لكني اعلم انه يوجد الكثير من الاشخاص علي متن هذه السفينة يتمنون ان يتم طرحك ارضا |
Mais je sais que ce n'est pas ce que tu veux, et je comprends. | Open Subtitles | . أوه ، حسناً لكني اعلم ذلك . هذا ليس ما تريدينه وانا ايضاً متفهم الأمر |
Mais je sais que ce n'est pas le moment pour la France de perdre le soutien de l'Espagne. | Open Subtitles | لكني اعلم ان الان ليس الوقت المناسب لفرنسا بأن تخسر الدعم الاسباني |
Je ne connais pas le Delaware aussi bien que vous, député, Mais je sais que Selbyville est à moins de 15 km de l'océan Atlantique. | Open Subtitles | أنا لا اعرف ديلوير كما تعرفها عضو الكونغرس لكني اعلم ان سيلبويل أقل من 10 أميال من المحيط الاطلنطي |
Je dormais, Mais je sais que Lacey est restée toute la nuit. | Open Subtitles | نوع من انواع الحلوى انا كنت نائمة, لكني اعلم ان ? سي قضت ليلتها عنده |
Mais je sais que ma fille t'aime Je ferais tout ce que je peux pour toi. Tout ce que je peux. | Open Subtitles | لكني اعلم بأن ابنتي تحبك , لذا سأعمل كل ما بإستطاعتي لاجلك |
J'ai seulement trouvé la boîte, Mais je sais ce qu'il se passe. | Open Subtitles | الان لقد وجدت العلبة فقط لكني اعلم تماماً ماذا يجري |
Je ne suis pas botaniste, Mais je sais que, si on utilise de l'eau, ça pousse. | Open Subtitles | الأن, انا لست عالم نبات, لكني اعلم هذا جيدا انك اذا وضعت ماء سوف ينمو النبات جيدا. |
Mais je sais que toi et moi, on n'est pas satisfaites de la façon dont les choses ont tourné. | Open Subtitles | لكني اعلم انه انا وانت لسنا على وفاق ولسنا على نفس التناغم |
Non pas que j'ai à m'expliquer avec toi, Joanna, Mais je sais combien la famille est importante pour Robert. | Open Subtitles | أجل , وليس لأني يجب ان اشرح هذا لك جوانا , لكني اعلم اهمية الامر العائلة كانت لروبرت |
Je vous dirais bien d'arrêter cette connerie, Mais je sais que je perdrais mon temps. | Open Subtitles | كنت سأقول لك أن تتوقفي عن هذه الهراء، لكني اعلم اني سوف اضيع نفسي. |
Via e-mail. Mais je sais que tu as des liens avec elle. | Open Subtitles | عن طريق البريد الالكتروني لكني اعلم انك تعرفها |
Je... je ne peux pas expliquer comment le téléphone qui a été utilisé pour contacter le tueur de Trent s'est retrouvé dans l'appartement de Brendan, Mais je sais qu'il ne prendrait jamais une vie. | Open Subtitles | لا استطيع شرح كيفية وصول الهاتف الذي استعمل للاتصال بقاتل ترنت الى شقة براندون لكني اعلم انه لن يقتل احدا |
Mais je sais aussi que depuis qu'on est là, il se produit environ 5 choses impossibles par semaine. | Open Subtitles | لكني اعلم ايضاً بانه منذ ان جئنا الي هنا يبدو وكأننا نواجه بالمتوسط خمسة امور مستحيلة بالاسبوع ، صحيح؟ |
Mais je sais ce qu'on ressent quand on est comme décalé, comme détaché, | Open Subtitles | لكني اعلم ماهو شعور ان تكون خارج الموضوع ان تكون معزولاً |
on se tire. Mais je sais et je ne m'excuserai pas. | Open Subtitles | أحضري اغراضك سوف ندهب لا افهم شيئا مما تقولين لكني اعلم الى ما ترمين ولن اعتذر لك |
Mais je sais que j'aime les enfants et Dieu. | Open Subtitles | لكني اعلم اني احب الاطفال والرب |
Mais je sais qu'être une victime est... est corrosif. | Open Subtitles | لكني اعلم بان الوقوع ضحية... ياكلك من الداخل. |
Tu ne te souviens pas des deux dernières années, Mais je sais que tu te souviens d'avoir été Alex. | Open Subtitles | انا اعلم بانك لا تتذكرين اخر سنتين و لكني اعلم بانك تتذكرين كيف كنت " الكيس" |
Mais je sais comment Alexandre travaille. | Open Subtitles | اعذرني, لكني اعلم كيف يعمل الكساندر. |