"لكني اعلم" - Traduction Arabe en Français

    • Mais je sais
        
    Mais je sais qu'il y a beaucoup de gens à bord de ce vaisseau qui souhaiteraient que tu ne te sentes pas aussi bien. Open Subtitles .. لا تبدا لكني اعلم انه يوجد الكثير من الاشخاص علي متن هذه السفينة يتمنون ان يتم طرحك ارضا
    Mais je sais que ce n'est pas ce que tu veux, et je comprends. Open Subtitles . أوه ، حسناً لكني اعلم ذلك . هذا ليس ما تريدينه وانا ايضاً متفهم الأمر
    Mais je sais que ce n'est pas le moment pour la France de perdre le soutien de l'Espagne. Open Subtitles لكني اعلم ان الان ليس الوقت المناسب لفرنسا بأن تخسر الدعم الاسباني
    Je ne connais pas le Delaware aussi bien que vous, député, Mais je sais que Selbyville est à moins de 15 km de l'océan Atlantique. Open Subtitles أنا لا اعرف ديلوير كما تعرفها عضو الكونغرس لكني اعلم ان سيلبويل أقل من 10 أميال من المحيط الاطلنطي
    Je dormais, Mais je sais que Lacey est restée toute la nuit. Open Subtitles نوع من انواع الحلوى انا كنت نائمة, لكني اعلم ان ? سي قضت ليلتها عنده
    Mais je sais que ma fille t'aime Je ferais tout ce que je peux pour toi. Tout ce que je peux. Open Subtitles لكني اعلم بأن ابنتي تحبك , لذا سأعمل كل ما بإستطاعتي لاجلك
    J'ai seulement trouvé la boîte, Mais je sais ce qu'il se passe. Open Subtitles الان لقد وجدت العلبة فقط لكني اعلم تماماً ماذا يجري
    Je ne suis pas botaniste, Mais je sais que, si on utilise de l'eau, ça pousse. Open Subtitles الأن, انا لست عالم نبات, لكني اعلم هذا جيدا انك اذا وضعت ماء سوف ينمو النبات جيدا.
    Mais je sais que toi et moi, on n'est pas satisfaites de la façon dont les choses ont tourné. Open Subtitles لكني اعلم انه انا وانت لسنا على وفاق ولسنا على نفس التناغم
    Non pas que j'ai à m'expliquer avec toi, Joanna, Mais je sais combien la famille est importante pour Robert. Open Subtitles أجل , وليس لأني يجب ان اشرح هذا لك جوانا , لكني اعلم اهمية الامر العائلة كانت لروبرت
    Je vous dirais bien d'arrêter cette connerie, Mais je sais que je perdrais mon temps. Open Subtitles كنت سأقول لك أن تتوقفي عن هذه الهراء، لكني اعلم اني سوف اضيع نفسي.
    Via e-mail. Mais je sais que tu as des liens avec elle. Open Subtitles عن طريق البريد الالكتروني لكني اعلم انك تعرفها
    Je... je ne peux pas expliquer comment le téléphone qui a été utilisé pour contacter le tueur de Trent s'est retrouvé dans l'appartement de Brendan, Mais je sais qu'il ne prendrait jamais une vie. Open Subtitles لا استطيع شرح كيفية وصول الهاتف الذي استعمل للاتصال بقاتل ترنت الى شقة براندون لكني اعلم انه لن يقتل احدا
    Mais je sais aussi que depuis qu'on est là, il se produit environ 5 choses impossibles par semaine. Open Subtitles لكني اعلم ايضاً بانه منذ ان جئنا الي هنا يبدو وكأننا نواجه بالمتوسط خمسة امور مستحيلة بالاسبوع ، صحيح؟
    Mais je sais ce qu'on ressent quand on est comme décalé, comme détaché, Open Subtitles لكني اعلم ماهو شعور ان تكون خارج الموضوع ان تكون معزولاً
    on se tire. Mais je sais et je ne m'excuserai pas. Open Subtitles أحضري اغراضك سوف ندهب لا افهم شيئا مما تقولين لكني اعلم الى ما ترمين ولن اعتذر لك
    Mais je sais que j'aime les enfants et Dieu. Open Subtitles لكني اعلم اني احب الاطفال والرب
    Mais je sais qu'être une victime est... est corrosif. Open Subtitles لكني اعلم بان الوقوع ضحية... ياكلك من الداخل.
    Tu ne te souviens pas des deux dernières années, Mais je sais que tu te souviens d'avoir été Alex. Open Subtitles انا اعلم بانك لا تتذكرين اخر سنتين و لكني اعلم بانك تتذكرين كيف كنت " الكيس"
    Mais je sais comment Alexandre travaille. Open Subtitles اعذرني, لكني اعلم كيف يعمل الكساندر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus