"لكنَّهُ" - Traduction Arabe en Français

    • mais
        
    Appelez ça comme vous voulez, mais il a sollicité des gens pour exécuter ses ordres Open Subtitles حسناً, يمكنكِ تسمية ذلك ما تريدين لكنَّهُ يلتمس بالناس لكي يفعلوا ما يريده.
    Eh bien, ce qui augmente la pression d'air du fusil améliore la précision et la portée, mais ça tuera carrément tout ce qui est sans blindage. Open Subtitles حسناً, زيادة ضغط هواء البندقية يُحسّن الدقّة والمدى. لكنَّهُ بكل تأكيد يقتل أي شيء لا يرتدي درعاً.
    Ça marche comme c'est supposé, mais on dirait qu'il ne peut se décider. Open Subtitles إنَّهُ يدور كما يفترض عليه لكنَّهُ لا يثبُت على رقم
    Non, c'est opérationnel, mais ça traite des données fantômes. Open Subtitles لا، إنَّهُ تشغيلي لكنَّهُ يُظهر بيانات وهمية
    Le souhait de ma mère avant sa mort était que je me réconcilie avec lui, mais il vit dans la rue. Open Subtitles رغبة والدتي قبلَ أن تموت كانت أن أتصالح معه، لكنَّهُ يعيش في الشوارع.
    Les enfants ont voulu s'en occuper, mais il n'a rien voulu savoir. Open Subtitles الولدين عرضوا على أن يهتموا به لكنَّهُ لم يستمع لذلك
    mais c'était quand même un putain de néo-nazi. Open Subtitles و لكنَّهُ كان منَ النازيين الجدد اللعينين.
    mais il a un pneumocystis. Open Subtitles لكنَّهُ مصابٌ بالمتكيِّساتِ الرئويّة
    J'ai un pouls, mais faible. Open Subtitles نعم, هنالكـَ نبضٌ لكنَّهُ ضعيف
    Il a fini "Robinson Crusoe" le semaine dernière, mais il n'a pas beaucoup aimé. Open Subtitles لقد أنهى قصة (روبينسون كروزو) الأسبوع الماضي, لكنَّهُ لم يُحبها كثيراً.
    mais il n'est pas rentré avec les autres. Open Subtitles لكنَّهُ لم يذهب إلى المنزل مع البقية.
    mais il l'a volé, et maintenant des gens sont mort. Open Subtitles لكنَّهُ سرقه، والآن هناكَ أشخاص ميتون.
    Le truc, c'est qu'il est mort en dernier, mais il est mort. Open Subtitles الفكرة هي أنّهُ آخر من ماتَ لكنَّهُ مات
    C'est ton frère, mais il n'est pas bon pour toi. Open Subtitles إنَّهُ أخاك، لكنَّهُ غير جيد.
    mais il le dira peut être à sa femme. Open Subtitles لكنَّهُ قد يُخبر زوجته.
    mais il en était porche. Open Subtitles لكنَّهُ اقتربَ منه
    Un comme moi mais déchu. Open Subtitles واحد مثلي... لكنَّهُ ساقط
    mais ça m'a fait réfléchir. Open Subtitles لكنَّهُ جعلني أفكر
    Turner pense que je devrais me passer de vous, mais il se souvient de l'homme que vous étiez il y a 10 ans, et pas celui que vous êtes aujourd'hui. Open Subtitles (مارشال تيرنر) يعتقد أنَّهُ ينبغي عليّ فصلكَ عن العمل. لكنَّهُ يتذكركَ على الرجل الذي كنتَ عليه منذُ 10 سنوات ليسَ الرجل الذي أنتَ عليهِ الآن.
    J'ai essayé de le suivre mais il avais disparu. Open Subtitles حاولتُ اللحاق به, لكنَّهُ كانَ قد اختفى ...(آيفان)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus