Je suis pas fan de la liste noire du Maccarthysme, mais parfois le voisin voue un culte au diable. | Open Subtitles | لستُ مناصرًا لأيّ من المباديء السوداء للمكارثيّة، لكن أحيانًا يكون جارك مِن عبدة الشيطان فعلًا. |
mais parfois tu dois danser avec celui qui t'a amené. | Open Subtitles | لكن أحيانًا عليك أن تراقص من جلبك للحفلة. |
Oui, mais parfois, c'est bien de sortir, faire un tour, sortir de la ville et revenir. | Open Subtitles | أجل، لكن أحيانًا يطيب للمرئ الخروج من المنزل وقيادة السيّارة والخروج من البلدة، ثم العودة، ألا توافقينني؟ |
Les fusils à protons c'est excellent, mais parfois on a juste besoin d'un couteau suisse. | Open Subtitles | الأسلحة البروتونية رائعة، لكن أحيانًا تكونوا بحاجة لسكين الجيش السويسري |
Mais des fois, la meilleure manière de donner une leçon ce n'est pas de les punir, mais de punir ceux à qui ils tiennent le plus. | Open Subtitles | لكن أحيانًا تكون أجدى وسيلة لتعليم امرئ درس، ليست معاقبته |
mais parfois vous ne trouvez pas les choses les plus importantes jusqu'à ce qu'il soit trop tard. | Open Subtitles | لكن أحيانًا لاتعرف عن الأمور الكبيرة , الا بعد فوات الأوان |
Nous n'avons pas cherché à être des super-héros, mais parfois la vie ne vous laisse pas le choix | Open Subtitles | لم نخطط لنصبح أبطالًا خارقين لكن أحيانًا الحياة لا تسير بالطريقة التي خططنا لها |
mais parfois, quand c'est grave, la personne s'endort. Et ne se réveille plus. | Open Subtitles | لكن أحيانًا يتأذى الناس بشدة تجعلهم يخلدون إلى النوم ولا يستيقظون |
Parfois on doit les tuer. Je le sais. mais parfois non. | Open Subtitles | أحيانًا يتحتّم علينا قتلهم، أعلم، لكن أحيانًا لا يتحتّم ذلك. |
mais parfois quand on tire sur un oiseau, il n'est pas mort. | Open Subtitles | لكن أحيانًا عندما تُطلق النار على الطائر.. لا يكون ميتًا |
J'étais seulement absent quelques semaines, mais... parfois, j'ai l'impression que tout a changé. | Open Subtitles | لم أكن هنا لمدة أسابيع قليلة لكن أحيانًا أشعر أن العالم قد تغير كله |
mais parfois, on s'accroche volontairement à des mensonges pour notre propre bien. | Open Subtitles | لكن أحيانًا الأكاذيب التي نقنع أنفسنا بتصديقها تحمل خيرًا لنا. |
mais parfois, quand tu es plus jeune, tu oublies les choses. | Open Subtitles | لكن أحيانًا عندما تكون صغيرًا تجبّرنفسكعلىنسيانالأمور. |
On est plutôt sûrs quant à la raison de votre venue, mais parfois une récompense de 50 000 $ peut vous poussez à voir des choses qui ne sont pas là. | Open Subtitles | نحن واضحون جدّاً لماذا تقدّمت، لكن أحيانًا جائزة بـ 50 ألف دولار يمكن أن تجعلك ترى أشياء ليست هناك |
mais parfois, la haine est tellement puissante. | Open Subtitles | لكن أحيانًا يكون الكره قويّ جدًّا. |
mais parfois je pense que c'est, comment on dit ? | Open Subtitles | لكن أحيانًا أعتقد بأنها كيف تدعوها؟ |
La plupart du temps la nuit mais parfois le jour. | Open Subtitles | غالبًا بالليل لكن أحيانًا نهارًا |
Je ne connais pas les circonstances, mais parfois... | Open Subtitles | كما تعلمين، انا لا اعرف ماكانت عليه الظروف، لكن أحيانًا... |
Tu peux faire n'importe quoi. Je n'aime pas ça Mais des fois, on n'a pas d'autres choix. | Open Subtitles | بوسعك فعل أيّ شيء، لا أحبّذ ذلك لكن أحيانًا تنفذ منّا البدائل |
Mais des fois, maman m'en fait un aussi. Je ferai comment ? | Open Subtitles | لكن أحيانًا أمي تعدُ لي صندوق غداء، عندها ماذا سيحدث؟ |