"لكن أفترض" - Traduction Arabe en Français

    • Mais je suppose
        
    Je ne sais pas si j'appellerais ça un petit prix, Mais je suppose que ça en vaut la peine. Open Subtitles لا إعلم إن كنت أستطيع أن أقول أنّه مبلغ صغير لكن أفترض أنّه يستحقّ ذلك
    C'est vraiment gentil, Mais je suppose que ta présence est dû à ce qu'il s'est passé à l'épicerie. Open Subtitles ‫هذا لطف منك ‫لكن أفترض أن السبب الحقيقي لوجودك ‫هنا هو ما حدث في متجر البقالة
    Ce n'est pas la saison pour aller camper, Mais je suppose qu'on fait ce qu'on doit quand on est en fuite. Open Subtitles إنه وقت مُروع من العام للذهاب للتخييم لكن أفترض أنني نفعل ما ينبغي علينا فعله عندما نكون هاربين في مُطاردة
    Mais je suppose que l'argent parle toujours. Open Subtitles لكن أفترض أن المال مازال المُتحدث الرسمي في ذلك
    Mais je suppose que Gene aurait pu l'expliquer beaucoup mieux. Open Subtitles لكن أفترض جين ربما كان يمكنه أن يوضحها أفضل مني
    Je ne veux pas être méchante, Mais je suppose qu'au final, je veux être plus qu'une simple servante. Open Subtitles لا ألومكِ، لكن أفترض في النهاية بأنني أريد أن أكون أكثر من مجرد خادمة
    J'ai essayé de l'en empêcher, Mais je suppose qu'un fils essaye toujours d'expier les échecs de son père. Open Subtitles حاولتُ منعه، لكن أفترض أنّ الابن سيُحاول الثأر دوماً لهزائم والده.
    Mais je suppose que chacun a le droit de disposer de sa fortune comme bon lui semble. Open Subtitles لكن أفترض أن لكل شخص الحق بفعل ما يريد بأمواله
    Je vais devoir y aller, Mais je suppose que je te verrai au bal ? Open Subtitles علي أن أغادر قريبا على أية حال لكن أفترض أنني سأراك في الحفل الراقص؟
    Je dirais qu'on peut pirater la sécurité, Mais je suppose que Knox est déconnecté du réseau. Open Subtitles أود أن أقول أننا يمكن الإختراق الأمني، لكن أفترض نوكس-شق الهواء.
    - Mais je suppose qu'un homme avec une molécule de dignité aurait un problème avec ça. Open Subtitles - لكن أفترض بأن هؤلاء الرجال كان يجب أن يكون لديهم ولو جزء من إحترام الذات ربما لن يكون هناك مشكلة . بخصوص هذا
    Mais je suppose Tu la déjà deviné. Open Subtitles لكن أفترض أنّكِ حزرتِ ذلك بالفعل.
    Oh, je ne suis pas sûre, Mais je suppose que "tout" signifie "tout". Open Subtitles أنا لست متأكدة "لكن أفترض أن "كل شيء "تعني "كل شيء
    Mais je suppose que vous souhaitez que son crâne soit endormi. Open Subtitles لكن أفترض أنك تريد تنويم جمجمتها
    Mais je suppose vous n'avez pas rien à compte. Open Subtitles لكن أفترض أنّك لم تضع أي شيء للحسبان.
    Je ne connais pas ce Pagliacci, Mais je suppose qu'il a dû avoir de terribles ennuis. Open Subtitles لا أعرف كيف هي حقيقة ذلك الـ(بالياتشي) لكن أفترض أن وراءه مشاكل جمّة
    Mais je suppose que de l'eau a coulé sous les ponts. Open Subtitles لكن أفترض أنّه مضى وقتٌ كافٍ
    J'allais justement rejoindre les Britanny, mais... je suppose qu'elles peuvent s'occuper d'elles toutes seules. Open Subtitles (حسناً ، كُنت في طريقي للتو لمُقابلة الفتيات (بريتانيز لكن ... أفترض أنهم يُمكنهم الإنشغال ببعضهم البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus