mais ces gosses là-haut n'allaient pas rester silencieux éternellement. | Open Subtitles | لكن أولئك الأولاد في الأعلى لن يظلوا صامتين للأبد. |
Oui, des personnes l'ont fait avant, mais ces personnes se sont entrainées. | Open Subtitles | أجل الناس قد فعلوا ذلك من قبل لكن أولئك الناس كانوا متدربين |
mais ces fous a choisi précisément ce chantier. | Open Subtitles | كان بوسعهم الذهاب لأي مكان وقتل أي أحد لكن أولئك المعاتيه اختاروابالتحديدهذهالورشة.. |
Le tireur est mort, Mais ceux qui l'ont engagé courent toujours. | Open Subtitles | البندقية ميتة، لكن أولئك الذين إستأجروه ما زالَ طليق. |
Mais ceux qui croient en le Seigneur renouvelleront leur force. | Open Subtitles | لكن أولئك الذين يأملون في الرب، سوف يجدّدون قوتهم دومًا. |
Mais ceux qui ont menti pour vous, je peux les atteindre assez facilement. | Open Subtitles | لكن أولئك الذين كذبو لأجلك أستطيع أن أصل إليهم بسهولة |
Dites à votre ami que je suis désolée, mais ces toiles ne sont pas des originaux de Turner. | Open Subtitles | أخبرْ صديقَكَ في كرستي تلك، أَنا آسفُ، لكن أولئك يَجْمعُ أصوات لَيستْ تيرنيرز أصلية. |
mais ces explorateurs et aventuriers là dedans, étaient ceux qui ont vu cette montagne neigeuse, hostile et traîtresse passer et ont dit, "J'accepte le challenge." | Open Subtitles | لكن أولئك المغامرين هناك عندما يواجه احدهم كثبان ثلجية غير صديقة يمضي ويقول التحدي مقبول |
mais ces personnages ne sont pas censés te représenter. | Open Subtitles | لكن أولئك الناس على الشاشة لم يفترض حتى لكي يكون أنت. |
" mais ces connards m'empêchent d'autoriser ce film. " | Open Subtitles | لكن أولئك اللقطاء لن يسمحوا لي بالموافقة على الفيلم |
On s'est mariés jeunes, mais ces deux-là sont bien trop immatures. | Open Subtitles | أَعْني، نحن كُنّا شباب عندما تَزوّجنَا، لكن أولئك الإثنان؟ عاطفياً هم الأصغر الكثير مِنْ أَنَّنَا كُنّا. |
Je vous l'ai dit, je n'ai pas bu, mais ces filles, elles doivent être sous quelque chose. | Open Subtitles | يا، أخبرتُك أنا ما كَانَ يَشْربُ، لكن أولئك البناتِ، هم لا بدّ وأن كَانوا على الشيءِ. |
mais ces tapettes ont sauvés, le meilleur pour leur chambre. | Open Subtitles | لكن أولئك المخبرين حافظوا على الصدمة الحقيقية في غرفة النوم. |
Il a vendu son âme au FBI. mais ces fédéraux sont pourris. | Open Subtitles | باع روحه للمباحث الفيدرالية لكن أولئك الفيدراليون قذرون |
Merci, mais ces gens sont vraiment gentils. | Open Subtitles | أوه، شكراً، لكن أولئك الرجالِ، لطفاء جداً. |
Mais ceux qui ont été loyaux et qui m'ont suivi seront récompensés, pas seulement dans l'autre vie, mais ici et maintenant. | Open Subtitles | لكن أولئك الذين صمدوا .وتبعونيسيكافئون. ليس فقط في الحياة القادمة، لكن هنا والآن. |
Mais ceux d'entre vous qui seront diplômés, seront envoyés pour travailler en dehors de Langley, ou dans des ambassades de part le monde en tant qu'agent officiellement couvert. | Open Subtitles | لكن أولئك الذي سيتخرّجون سيرسلون للعمل خارج لانجلي أو السفارات حول العالم كمشاركين في غطاء رسمي |
Mais ceux qui connaissent la Verité, disent qu'il choisira Les Ténèbres car il est plus facile d'éteindre la Lumière en soi-même que de disperser les Ténèbres autour de soi. | Open Subtitles | لكن أولئك الذين يعرفون الحقيقة قالول بأنه سيختار الظلام لأنه أسهل لقتل المضيئن في نفسه من تفريق المظلمين |
Mais ceux qui ont formé avec elle la connaissent comme entraîneur de l'enfer. | Open Subtitles | لكن أولئك الذين قد تدرب معها يعرفونها باسم مدرب من الجحيم. |
Cette ville est une forteresse. Mais ceux de la NERV ne savent toujours pas ce qu'ils sont en train de faire. | Open Subtitles | ربما تكون هذه مدينة محصنة، لكن أولئك الأشخاص في نيرڤ لا يبدون بالكفاءة اللازمة |