"لكن اسمع" - Traduction Arabe en Français

    • mais écoute
        
    • Mais écoutez
        
    Je voulais juste parler, mais écoute, c'est ton arrêt de mort. Open Subtitles لقد أردت الحديث فقط لكن اسمع ، هذه هى جنازتك
    Je ne sais pas si c'était toi ou ton partenaire, mais écoute. Open Subtitles لا أعلم الفضل يعود لك أو لشريكك ..لكن اسمع
    mais écoute, je crois que tu as trouvé quelque chose là avec ce numéro. Open Subtitles لكن اسمع, أعتقد ان هناك شيئاً نفعله بهذا الرقم
    Je suis sûr que c'est ta façon de faire dans ton putain de monde de mac et tout, mais, écoute, là maintenant, c'est pas ce que tu veux faire ! Open Subtitles انا متأكد أن ذلك له سمعه جيده في عالم القوادين لكن.اسمع هذا ليس بالشيء الذي تريد فعله
    Oui, oui, Mais écoutez, trois mois c'est trop long, trois semaines Open Subtitles أجل لكن اسمع ثلاثة أشهر مدة طويلة نريدها في ثلاثة اسابيع
    Flingue moi aprés, mais écoute ça. Open Subtitles اسمع، اقتلني فيما بعد. لكن اسمع هذا الآن.
    mais écoute ça: je la fréquente déjà. Je veux bien, mais dans un autre sens... Open Subtitles هذا مثير للاهتمام لكن اسمع هذا، أنا أواعدها
    C'est bon. mais écoute, quand il s'agit de mon fils, fais gaffe. Open Subtitles ذلك جيّد ، لكن اسمع حين يتعلق الأمر بولديّ ، ابتعد
    De toute façon, la voiture a été louée avec une carte Visa volée... ce qui n'est pas une surprise, mais écoute bien ça : Open Subtitles و هذا ليس أمراً مفاجئاً .. و لكن اسمع هذا
    Mais, écoute, Chloé n'a rien fait de mal. Open Subtitles لكن.. لكن اسمع كلوي لم تفعل اي شيء خاطئ, اتعرف؟
    Mais, écoute, ce n'est pas sûr pour toi ici. Open Subtitles لكن ,اسمع, هنا ليس مكاناً أمن لك.
    mais écoute, laisse-moi te dire quelque chose. Open Subtitles لكن اسمع يا رجل دعني اخبرك بشيء
    mais écoute, Je connais cette île. Open Subtitles لكن اسمع .. اعرف من هذه الجزيرة
    mais écoute, je vais devoir beaucoup discuter avec elle. Open Subtitles لكن اسمع سأحتاج للتحدث إليها كثيراً
    Pour autant que je peux dire, ce n'est pas un des jeux de Ramirez, et il n'a pas apporter quelqu'un d'autre, mais écoute. Open Subtitles حسبما أستطيع قوله هذه ليست إحدى ألاعيب (راميرز)، ولم يخطر إلى ذهنه أحد آخر، لكن اسمع
    Je sais, mais écoute. Open Subtitles أدري، لكن اسمع.
    C'est remarquable, mais écoute, mon gros. Open Subtitles يبدوا رائع لكن اسمع
    Peut-être pas, mais écoute. Open Subtitles ربما لا، لكن اسمع
    D'accord, mais écoute. Je suis désolé. Open Subtitles حسناً, لكن اسمع أنا آسفة.
    Mais écoutez, Mr. Open Subtitles لكن اسمع يا سيد (فورسيك) لا يجب عليك أن تشير لما ليس عندي
    Mais écoutez... Open Subtitles لكن اسمع ... ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus