"لكن الطفل" - Traduction Arabe en Français

    • Mais le bébé
        
    • Mais le gosse
        
    • mais l'enfant
        
    Mais le bébé atteint l'air, tu fais quelques sutures, et tu prends tout le crédit. Open Subtitles لكن الطفل تعرض للهواء وأنتِ قمتِ ببعض الغرز وحصلتِ على كل الربح
    Mais le bébé sait que c'est le moyen le plus précis pour la prendre. Open Subtitles لكن الطفل يعلم أنها الطريقة الوحيدة لقراءة درجة الحرارة بشكل دقيق
    J'ai aussi dit que j'avais eu une expérience de sortie de corps quand j'étais au sauna, Mais le bébé était l'info principale. Open Subtitles ,حسناً,لقد ذكرت ايضاً انى قد ترطدت من تجربة الهيئة فى حفلة الساونا لكن الطفل كان خبر كبير
    Il n'y a aucun signe de blessure... Mais le bébé n'était pas viable. Open Subtitles لم يكن هناك أثر لحدوث أي ضرر، لكن الطفل كان غير قابل للحياة
    Les hommes qui te retenaient sont en fuite, Mais le gosse est en détention. Open Subtitles الرجل الذي احتجزك هرب لكن الطفل في الحجز
    N'aie pas peur.Je ferai en sorte qu'elle retourne chez toi mais l'enfant va la tirer vers le père. Open Subtitles لا تكن خائف سوف اعيدها اليك في الحال لكن الطفل سيجرها إلى الأب المنافس
    Elle est à 8cm, Mais le bébé n'est toujours pas en position. Open Subtitles عرضالفتحة8سنتيمترات, و لكن الطفل مازال متأخراً
    Vous êtes complètement dilatée. Mais le bébé n'est qu'à la deuxième position. Open Subtitles أنت ممتلئة للغاية لكن الطفل مازال متأخراً
    J'ai fait un millier de tests, et je ne t'ai pas parlé des résultats parce que j'espérais que je me trompais, Mais le bébé est sévèrement anémique. Open Subtitles أجريت العديد من الفحوصات,ولم أخبرك النتائج لأني كنت أتمنى أن أكون مخطئة لكن الطفل مصاب بفقر دم حاد
    S'il voyage à la vitesse de la lumière et qu'il revienne une heure après il aurait une heure de plus Mais le bébé serait un très vieil homme. Open Subtitles ...إن سافر بسرعة الضوء سيعود خلال ساعة ،وسيكون عمره قد ازداد بمقدار ساعة لكن الطفل الرضيع سيكون قد أصبح رجلا عجوزا جدا
    Mais... le bébé n'a pas survécu. Open Subtitles لكن.. الطفل لم يتمكن من النجاة
    Mais le bébé ne va pas avec ma tenue et je ne sais pas comment tenir un bébé Open Subtitles لكن الطفل لا يناسب الزي الخاص بي. ولا أعرف كيفية الإمساك بالطفل حتى!
    Mais le bébé n'attend pas. Prenons avantage de ce moment présent, avant qu'on ne soit trois. Open Subtitles لكن الطفل لن ينتظر، لنستغل الوقت الآن
    Mais le bébé a de meilleurs chances de survie, garde ça pour lui. Open Subtitles لكن الطفل لديه فرصة افضل للحياة --انقذ المولد من اجل الطفل.
    Après deux jours de travail douloureux, on lui a fait une césarienne, Mais le bébé était mort. Open Subtitles يبدو أن قسم التوليد أخفقوا في بعض الأمور وبعد يومين من العمل المكثف أخيراً عملوا لها ولادة قيصرية لكن الطفل مات، مات أثناء الولادة
    Mais le bébé est en sécurité. Open Subtitles لكن الطفل بأمان
    Mais le bébé va bien. Open Subtitles أنا أيضاً لكن الطفل بخير
    Mais le bébé numéro 4 n'est même pas encore sorti. Open Subtitles لكن الطفل الرابع لم يخرج بعد
    Mais le bébé... Il est... Open Subtitles ...لكن الطفل ...إنه
    Mais le gosse n'est pas de moi. Et comment tu le sais ? Open Subtitles لكن الطفل ليس لي
    En effet, puisque le système de patronyme n'existe pas à Djibouti, chacun des deux époux garde son nom ou plutôt sa succession de prénoms, mais l'enfant prend automatiquement la succession de prénoms du père. UN فلما لم يكن لنظام اسم الأسرة وجود في جيبوتي، فإن كلا من الزوجين يحتفظ باسم عائلته أو بالأحرى أسمائه الشخصية المتتالية، لكن الطفل يأخذ تلقائيا أسماء أبيه الشخصية المتتالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus