"لكن ان كنت" - Traduction Arabe en Français

    • Mais si tu
        
    • Mais si vous
        
    • Mais si j'
        
    Eh bien, je suis désolée de te décevoir, Mais si tu t'attendais à ce genre de fête, tu n'es pas au bon endroit. Open Subtitles حسنا انا اسفة لتخييب أملك لكن ان كنت تبحثين عن ذلك النوع من الحفلات فأنت في المكان الخاطئ
    Mais si tu ne veux plus jamais te faire arrêter, conduis un véhicule familial passe-partout. Open Subtitles لكن ان كنت لا تريد أن يتم ايقافك مجددا أبدا ؟ تقود عربة غير مثيرة للشبهة
    Mais si tu étais à Bregan, pourrais-tu, en tant que Thane, approuver le procès de quelqu'un qui partage le lit d'un change-peau. Open Subtitles لكن ان كنت في بريقن كونك ملكاً, هل ستسمح بالمحاكمة لشخص نام في المكان "ذاته مع "مغير جلد
    Mais si vous acceptez un compromis, je pense pouvoir trouver les 25 votes nécessaires à la clôture du débat. Open Subtitles لكن ان كنت مستعد للتنازل اعتقد اني قادر تقديم ال 25 صوتا الضرورية لاغلاق النقاش
    Mais si vous essayez d'aider les sans-abris, on fait une super fête de Pâques. Open Subtitles لكن ان كنت تحاولين مساعدة المشردين نحن نقوم بعمل عشاء عيد الفصح بشكل جميل حقا
    Mais si tu veux vraiment me remercier, tu peux m'offrir un verre après. Open Subtitles لكن ان كنت تريدين شكري حقا يمكن ان تشتري البيره لاحقا
    Mais si tu regardes autant Vega, tu n'obtiendras jamais rien de moi. Open Subtitles لكن ان كنت كما هو الحال مع فيغا لن تحصل على شيء مني
    Non, Mais si tu en veux une, tu peux en prendre une. Open Subtitles لا ، لكن ان كنت تريد واحدة يمكنك اخذ واحدة
    Je sais que je ne viens pas ici très souvent, et je sais que j'ai fait beaucoup d'erreurs dans ma vie, Mais si tu écoutes, Open Subtitles انا علم بأني لا آتي الى هنا عادةً وقمت بالعديد من الاخطاء في حياتي لكن ان كنت تسمعني , ارجوك دع ابي يعيش
    Mais si tu sais que tu es ridicule, pourquoi le fais-tu? Open Subtitles لكن ان كنت تعلم كم تبدو سخيفا, لماذا تريد ان تفعل ذلك؟
    Mais si tu crois que c'est fini, tu te voiles la face. Open Subtitles لكن ان كنت تظنين ان الامر انتهى فأنت واهمة
    Et c'était un massage qui a obtenu ton estime Mais si tu en veux un électrique ça va te coûter 3,500 $. Open Subtitles تدليك واحد يمنحك فاتورة واحدة لكن ان كنت تريدين الكهربائي الخاص بك مرة اخرى ، ذلك سوف يكلفك ثلاثة الاف وخمس مائة دولار
    Mais si tu pense que tu ne pourra plus jamais me faire confiance... Open Subtitles لكن ان كنت تظنين انه لا يمكنك ان تثقي بي مجددا
    Je suis désolé que tu sois un fantôme, Mais si tu dois passer l'éternité avec quelqu'un ça devrait être avec celui que tu aimais, ou n'importe ou sauf ici. Open Subtitles لكن ان كنت سوف تقضين الابدية مع شخص ما الايتعين ان يكون مع الشخص الذي احببته او تعرفين اي مكان ولكن ليس هنا ؟
    - Première étape, avoir un appartement, Mais si tu veux vraiment avoir une vie normal, tu va devoir trouver un moyen sûr de gérer ta transformation. Open Subtitles اولا لدينا شقة لكن ان كنت حقا تريد فعل هذا ان تكون لك فرصة في ممارسة حياة طبيعية
    Je sais que j'ai dit euh, que tu allais finir en prison, Mais si tu dois savoir une chose sur ton père, c'est cette histoire. Open Subtitles اعرف انني قلت انك سوف تنتهي في السجن لكن ان كنت مثل ابيك سوف تكون قصة مريعة
    Mais si vous saviez la moitié sur mon travail, comme vous semblez, alors vous savez que ce truc n'est pas vraiment nouveau pour moi. Open Subtitles لكن ان كنت تعرف عن عملي ،نصف ما يبدو أنك تعرفه ستعرف أنه هذه الأشياء ليست جديدة عليّ
    Mais si vous sentez que vous avez toujours besoin d'argent, je pourrais faire en sorte que ça se réalise aussi. Open Subtitles حسناً لكن ان كنت لا تزال تظن انك في حاجة لمزيد من المال عندئذ انا اقدر ان احقق ذلك ايضاً
    Sera, je sais que vous ne voulez pas parler, Mais si vous pensez que vous pouvez, il y a des choses que Open Subtitles سيرا,اعرف انك لا ترغبين بالحديث لكن ان كنت تظنين انه بوسعك هناك بعض الامور
    Mais si vous préférez que cela se fasse plus tard, je peux m'en occuper à votre place dès maintenant. Open Subtitles لكن ان كنت ترغب بوقت تفقد لاحق فأستطيع ان اقوم بتغييره لأجلك
    Mais si j'ai raison, la vie de Samir Meshal a déjà été jouée. Open Subtitles لكن ان كنت محقاً حياة سمير مشعل تم التضحية بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus