Je t'aimais bien, Mais une fois que tu les a contactés, | Open Subtitles | آسف، أنا معجب بك، لكن بمجرد أن قمت بالإتصال، |
Mais une fois que je l'ai fait, je me suis senti libéré. | Open Subtitles | لكن بمجرد قيامي بهذا أخيرًا شعرتُ بأنني تحرّرت. |
Je sais, c'est risqué, Mais une fois que ce sera lancé, je pourrai passer plus de temps avec mes enfants. | Open Subtitles | أعرف أن في الأمر مخاطرة، لكن بمجرد أن أستطيع البدء وجعل الأمور تسير، يمكنني قضاء وقت أكثر مع أطفالي. |
Tu peux arrêter le temps aussi longtemps que tu veux, Mais quand tu le remets en route, tu es figé trois fois plus longtemps. | Open Subtitles | يمكنك أن تجمدي الزمن متى تشائين للمدة التي تشائينها لكن بمجرد أن تفكي التجميد عن الباقيين ستبقين مجمدة لـ 3 أضعاف المدة |
Tu te sens super mal, Mais quand tu auras pris tes médocs... | Open Subtitles | انظر، أعرف أنك تشعر بالسوء الآن و لكن بمجرد أن تأخذ الأدوية |
mais dès que j'ai franchi la fenêtre, j'ai su que j'avais fait une terrible erreur. | Open Subtitles | و لكن بمجرد خروجي من النافذة علمت أنني قمت بخطأ شنيع. |
On en a fabriqué 35 litres, Mais une fois allumé, comment éteindre l'incendie ? | Open Subtitles | لقد قمنا بخلط عشرات الجالونات من الأشياء لكن بمجرد ان تشتعل كيف يمكننا إخماد الشعلة؟ |
Mais une fois le Super Max dans le sang... les effets sont immédiats. | Open Subtitles | لكن بمجرد وصول سوبر ماكس لمجرى الدم تظهر النتائج فى الحال |
Je sais que c'est un groupe très soudé, c'est facile de se sentir exclu, Mais une fois qu'ils te connaissent, tu as des amis pour la vie. | Open Subtitles | أنا أعرف أن هذه مجموعة صغيرة ومن السهل الشعور بأنك خارجها لكن بمجرد أن يعرفوك, سيكون لديك أصدقاء للأبد |
Mais une fois que vous l'avez, la question reste : | Open Subtitles | لكن بمجرد ما أن تحصلوا عليها ...يبقى السؤال |
Mais une fois au sommet, la vue est imprenable. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن تصل إلى القمة، المشهد يكون مذهلاً. |
Mais une fois que Timo a entendu la musique, il a dessoûlé rapidement. | Open Subtitles | لكن بمجرد ان سمع تيمو الموسيقى , افاق سريعا |
Mais, une fois l'idée lancée, d'autres s'y intéressèrent. | Open Subtitles | لكن بمجرد إطلاق الفكرة تعطي للآخرين هدفًا للوصول له |
Mais, une fois là bas, es-tu entré dans la maison en tant que policier ? | Open Subtitles | لكن بمجرد انك وصلت هناك, انت دخلت المنزل بمهام الشرطة؟ |
Mais une fois dedans, vous pouvez programmer tous les étages, contrôler chaque appareil, tout ce dont vous avez besoin. | Open Subtitles | لكن بمجرد دخولك علية يمكنك ان تبرمج جميع الطوابق يمكنك التحكم بجدول المباريات الفردية |
Mais quand j'ai levé mon fusil, le dragon s'est approché et d'un coup de griffes m'a arraché le fusil des mains. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن رفعت بندقيتي، توجه التنين نحوي وصفعني بمخلبه ورمى البندقية من يداي. |
Mais quand j'ai appris que tu la cherchais, je me suis assuré de la trouver et je l'ai mise en lieu sûr. | Open Subtitles | لكن بمجرد سماعي بأنكِ كنتِ تبحثين عنها حرصت على العثور عليها ووضعها في مكان أمن |
Mais quand vous serez mariés, elle réalisera ses responsabilités, pas vrai? | Open Subtitles | أنت محق لكن بمجرد زواجكما ستدرك مسئولياتها، صح؟ |
Mais quand t'as un ami... c'est pour toujours. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن يكون لك صديق.. يقف إلى جوارك دائماً. |
mais dès que je le récupère, je l'appelle. C'est promis. | Open Subtitles | و لكن بمجرد أن أسترده سأتصل به أعدك. |
Tant que vous ne quittez pas cette terre. mais dès que vous en sortirez, vous serez à nous. | Open Subtitles | لكن بمجرد خروجك منها، ستكون ملكنا بالكامل. |