"لكن دعني" - Traduction Arabe en Français

    • Mais laisse-moi
        
    • Mais laissez-moi
        
    • mais laisse moi
        
    • Mais laissez moi
        
    • mais permettez-moi
        
    Même de manipuler la Force Véloce, Mais laisse-moi te dire, la Force Véloce, elle n'aime pas qu'on enfreigne ses règles. Open Subtitles حاولت حتى التلاعب بقوة السرعة لكن دعني أؤكد لك أن قوة السرعة لا تحب العبث بقواعدها
    Je sais que ça semble dingue, Mais laisse-moi parler à votre père. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو جنوناً لكن دعني أتحدث إلى والدك ، اتفقنا ؟
    Laisse-moi réussir ou échouer... Mais laisse-moi essayer par moi-même. Open Subtitles دعني أنجح أو أوفشل، لكن دعني أتصرّف بنفسي.
    Mais laissez-moi vous demander, Luc, ce que vous faites ici ? Open Subtitles ,لكن دعني اسألك يا لوك ماذا تفعل أنت هنا؟
    Si vous voulez, vous pouvez attendre pour le propriétaire. Mais laissez-moi faire mon travail. Open Subtitles لكن إن أردت ذلك يمكنك انتظار المالك لكن دعني أقم بعملي
    Je sais pourquoi tu es là mais laisse moi te dire ça. Open Subtitles ،أعرفُ مالذي أتى بك إلى هنا .لكن دعني أسألك هذا
    Oui, c'est ça, Mais laissez moi savourer ce moment, d'accord ? Open Subtitles حسناً، إتفقنا، و لكن دعني أحضى بلحظة إنتصاري، إتفقنا؟
    Non... tu peux répondre, Mais laisse-moi partir, je ne veux pas de spoilers. Open Subtitles لا تفعل تستطيع الرد لكن دعني أذهب فحسب 'لأننى لا أريد أي أفساد للأمر
    Et cette erreur lui a coûté la vie. Mais laisse-moi te dire quelque chose. Open Subtitles وكلّفه ذلك الخطأ حياته، لكن دعني أخبرك بشيء.
    Tentative pathétique de la Nature à équilibrer la balance, Mais laisse-moi te raconter quelque chose. Open Subtitles الطبيعة تحاول تحقيق التوازن بين السلالات بطريقة مثيرة للشفقة لكن دعني أخبرك بشيء أيها الصغير
    Mais laisse-moi te dire ceci : le monde est en piteux état. Open Subtitles :لكن دعني أنقل إليك الأخبار الحقيقية العالم مليء بالفوضى الآن
    Ni en relations tout court, Mais laisse-moi te dire. Open Subtitles ولا أي علاقة أخري أعتقد لكن دعني أقول لك شيء ما
    Si c'est possible. Mais laisse-moi te dire une bonne chose. Open Subtitles لو أن هذا بالإمكان ، لكن دعني أقول لك شيئاً
    Je ne sais pas pourquoi vous faites ça, Mais laissez-moi vous aider Open Subtitles لا أعرف لماذا تفعل هذا، لكن دعني أساعدك.
    Je sais pas ce qui s'est passé ici ou ce que vous prévoyez, Mais laissez-moi vous rappeler... Open Subtitles ،لا اعرف ما الذي حدث هنا وما الذي تخطط له لكن دعني أذكركم
    D'accord, je vais vous la chanter, Mais laissez-moi me mettre dans l'ambiance. Open Subtitles حسنا, سأغنّيها لك لكن دعني أدخل المنطقة فقط
    Eventuellement, bien sûr, Mais laissez-moi vous demandez quelque chose Doc. Open Subtitles اعني، في النهاية نعم لكن دعني اسألك شيئا دكتور
    Vous ne me demandez pas de vous conseiller, Mais laissez-moi engager 10 ou 15 hommes compétents. Open Subtitles أعرف أنك لا تبحث ،عن النصيحة لكن دعني أوظف 10 أو 15 رجل كفوئين
    Je sais que tu aimes penser que tu l'as laissé partir, mais laisse moi te dire quelque chose. Open Subtitles أعلم بأنك ترغب بالاعتقاد بأنك قد نسيت أمرها، لكن دعني أخبرك بشيء ما.
    tu n'aimerais peut être pas ma méthode... mais laisse moi juste te montrer ce que tu pourras faire quand tu sauras Open Subtitles قد لا تعجبك أساليبي لكن دعني أريك ما بوسعك تحقيقه إذا إلتزمت بأساليبي.
    D'accord, mais laisse moi te demander autre chose. Open Subtitles حسناً ، لكن دعني أسألك عن شيئًا ما آخر
    Nous partirons bientôt voir votre femme, Mais laissez moi vous demander quelque chose, Sénateur. Open Subtitles سنغادر قريباً لرؤية زوجتك لكن دعني أسألك عن شيء أيّها السيناتور
    Et la vie n'était pas un pique-nique, mais permettez-moi de vous dire, la mort n'est pas un pique-nique, non plus. Open Subtitles والحياة ليست نزهة لكن دعني اخبرك الموت ايضا ليس بنزهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus