"لكن دون جدوى" - Traduction Arabe en Français

    • mais en vain
        
    • mais sans succès
        
    • toujours en vain
        
    • mais sans résultat
        
    • demandé en vain
        
    • mais ça n'a rien
        
    Néanmoins, il a demandé plusieurs fois aux enquêteurs l'autorisation d'être représenté par un avocat, mais en vain. UN وقد طلب إلى المحققين شخصياً عدة مرات السماح له بأن يمثله محامٍ، لكن دون جدوى.
    Elle affirme aussi qu'elle a fait tout ce qui était en son pouvoir pour prendre contact avec sa famille, mais en vain. UN وتدعي أيضاً أنها بذلت كل ما في وسعها للاتصال بأسرتها لكن دون جدوى.
    Ce dernier a intercédé auprès du Ministre des affaires étrangères et du Ministre de l'éducation nationale qui seraient intervenus en faveur du requérant auprès de M. Vizi Topi, mais en vain. UN فتدخل له هذا الأخير عند وزير الشؤون الخارجية وعند وزير التربية الوطنية، اللذين تدخلا على ما يبدو لصالح صاحب البلاغ لدى السيد فيزي توبي، لكن دون جدوى.
    Sur ce dernier point, le Vice-Président, lui, s'est démené, mais sans succès. UN وبشأن هذه الأخيرة، بذل نائب الرئيس جهودا دؤوبة لكن دون جدوى.
    La KAFCO soutient qu'elle a fait tout son possible pour se faire payer par ces compagnies aériennes, mais sans succès. UN وتزعم كافكو أنها بذلت قصارى الجهد لتحصيل المدفوعات من الشركتين، لكن دون جدوى.
    Le Groupe s'est efforcé à plusieurs reprises d'obtenir de Gloria Airways des informations sur ces vols, notamment les plans de vol, les manifestes de cargaison et les certificats d'immatriculation des avions, mais toujours en vain. UN وحاول الفريق عدة مرات الحصول على معلومات من شركة الخطوط الجوية غلوريا بخصوص هاتين الرحلتين، بما في ذلك خطتا الرحلتين، وبيانا الشحنة وشهادتا تسجيل الطائرتين، لكن دون جدوى.
    48. L'idée d'un instrument international protégeant la vie et l'activité professionnelle des professionnels des médias a souvent été débattue dans le passé, mais sans résultat. UN 48- وكثيراً ما نوقشت في السابق فكرة وضع صك دولي لحماية حياة محترفي وسائط الإعلام ونشاطهم المهني، لكن دون جدوى.
    Pendant l'enquête préliminaire, l'auteur et son fils ont demandé, en vain, que celuici soit soigné par un médecin. UN وخلال التحقيق الأولي، طلبت صاحبة البلاغ وابنها رعاية طبية لـه لكن دون جدوى.
    Ils ont essayé de localiser Callie grâce à son portable, ses cartes de crédits, ses comptes email, mais ça n'a rien donné. Open Subtitles حاولوا تحديد موقعها عن طريق هاتفها الخليوي بطاقات الإئتمان ، سجلات البريد الإلكتروني لكن دون جدوى.
    Le requérant affirme qu'il s'était plaint du traitement infligé à sa personne devant le juge, et avait demandé, à cet égard, une expertise médicale, mais en vain. UN ويؤكد صاحب الشكوى أنه اشتكى أمام القاضي من سوء المعاملة التي لحقت به، وطلب في هذا الصدد، خبرة طبية لكن دون جدوى.
    Le même jour, l'auteur a demandé à la police d'intervenir, mais en vain. UN وفي اليوم نفسه، التمست صاحبة البلاغ المساعدة من دوائر الشرطة، لكن دون جدوى.
    En outre, l'État partie a tenté de faire retirer les noms des auteurs de la liste mais en vain. UN وعلاوة على ذلك، حاولت الدولة الطرف سحب اسمي صاحبي البلاغ من القائمة لكن دون جدوى.
    En outre, l'État partie a tenté de faire retirer les noms des auteurs de la liste mais en vain. UN وعلاوة على ذلك، حاولت الدولة الطرف سحب اسمي صاحبي البلاغ من القائمة لكن دون جدوى.
    J'ai dû l'entretenir au fil des ans, dans l'espoir d'attirer des acheteurs mais en vain. Open Subtitles لقد كان يجب علي ان احافظ عليه على مر السنين على أمل أن يجذب المشترين لكن دون جدوى
    Le Gouvernement israélien n'a pas cessé d'exhorter les Palestiniens à se rasseoir à la table des négociations, mais en vain. UN " فطالما ناشدت حكومة إسرائيل الفلسطينيين العودة إلى طاولة المفاوضات، لكن دون جدوى.
    L'auteur s'est alors adressée à la Commission nationale des droits de l'homme ainsi qu'à la Commission Malego mais sans succès. UN وتوجهت صاحبة البلاغ كذلك إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإلى لجنة ماليغو لكن دون جدوى.
    L'auteur s'est alors adressée à la Commission nationale des droits de l'homme ainsi qu'à la Commission Malego mais sans succès. UN وتوجهت صاحبة البلاغ كذلك إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإلى لجنة ماليغو لكن دون جدوى.
    Le Liban a à maintes reprises demandé à la FINUL d'essayer d'obtenir d'Israël les levés de ces champs de mines, mais sans succès. UN لقد طلب لبنان مرارا وتكرارا من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان السعي للحصول من إسرائيل على خطط حقول الألغام تلك، لكن دون جدوى.
    Il est à noter que les forces de sécurité libyennes postées à l'entrée de l'ambassade n'ont fait aucun effort pour disperser les manifestants, bien que le Chargé d'affaires de l'Ambassade du Koweït les ait adjurées à plusieurs reprises, mais sans succès, de disperser préventivement la foule afin d'éviter tout sabotage. UN هذا وتجدر الإشارة إلى أن قوات الأمن الليبية المتواجدة عند مدخل السفارة لم تقم بأي جهد أو مسعى من أجل تفريق المتظاهرين رغم إلحاح القائم بأعمال السفارة الكويتية الشديد عليهم ولأكثر من مرة بضرورة تفريق هذه الجموع تفاديا لحدوث أي عمل تخريبي وذلك كإجراء وقائي لكن دون جدوى.
    Le 21 octobre 1995, face au silence des autorités concernées, M. Mihoubi s'est adressé de nouveau au procureur d'Alger, au Ministre de la Justice et au Président de la République, toujours en vain. UN ونظراً إلى صمت السلطات المذكورة، توجه السيد ميهوبي مجدداً، في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1995، إلى المدعي العام بالجزائر العاصمة ووزير العدل ورئيس الجمهورية، لكن دون جدوى مرة أخرى.
    Le 21 octobre 1995, face au silence des autorités concernées, M. Mihoubi s'est adressé de nouveau au procureur d'Alger, au Ministre de la Justice et au Président de la République, toujours en vain. UN ونظراً إلى صمت السلطات المذكورة، توجه السيد ميهوبي مجدداً، في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1995، إلى المدعي العام بالجزائر العاصمة ووزير العدل ورئيس الجمهورية، لكن دون جدوى مرة أخرى.
    mais sans résultat. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنها , لكن دون جدوى
    2.3 Les auteurs, s'étant par ailleurs structurés sous l'appellation < < Groupe des 315 magistrats illégalement révoqués > > connu sous le sigle G.315, ont également soumis, les 27 et 29 janvier 1999, leur requête auprès du Ministre des droits humains, mais sans résultat. UN 2-3 كما قام أصحاب البلاغ الذين نظموا أنفسهم من جهة أخرى تحت تسمية " فريق ال315 قاضياً المعزولين بصفة غير شرعية " ، المعروف اختصاراً باسم فريق ال315، بتقديم التماس في 27 و29 كانون الثاني/يناير 1999 إلى وزير حقوق الإنسان، لكن دون جدوى.
    En outre, l'administration municipale de Khojaly, qui avait été avertie par la partie arménienne, a demandé en vain de l'aide pour évacuer la population. UN وعلاوة على ذلك، طلبت إدارة بلدية خوجالي، التي كانت قد تلقت تحذيرات من الجانب الأرمني، الحصول على المساعدة لإجلاء السكان، لكن دون جدوى.
    Ils l'ont poignardé avec le morceau cassé, mais ça n'a rien fait. Open Subtitles طعنوه بشظايا العيدان بعدها، لكن دون جدوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus