"لكن زوجي" - Traduction Arabe en Français

    • mais mon mari
        
    • mais mon époux
        
    Je n'aurais pas du vous tracasser mais mon mari rentre tard. Open Subtitles لم اكن أريد إزعاجك , لكن زوجي سيتأخر بالخارج
    mais mon mari sera toujours mort, et mon enfant n'aura pas retrouvé son père. Open Subtitles لكن زوجي سيبقى ميتاً و أبني سيبقى بدون أب
    mais mon mari a créé une sorte d'héritage, et c'est mon travail de le protéger. Open Subtitles لكن زوجي قد كون إرثًا على نحو تام وإن من واجبي المحافظة عليه
    Je n'ai pas eu l'occasion de réellement passer du temps avec lui, mais mon mari veut l'adopter et ma fille l'épouser, donc vous voyez le tableau... Open Subtitles لم يكن لدي الفرصة الحقيقية لقضاء الوقت معه لكن زوجي يريد أن يساعدة وابنتي تريد أن تتزوجه لذا، الأمر بيدك
    mais mon époux aime dîner au coucher du soleil. Open Subtitles لكن زوجي يحبّ تناول عشاءه عند غروب الشمس
    C'est dérangeant, mais mon mari ne digère rien en raison de sa chirurgie intestinale, alors offrez-nous le minibar. Open Subtitles إننا لا نمانع ، هذا مزعج لكن زوجي لا يهضم الطعام بسبب جراحة بالأمعاء أخبرنا بمكان البار
    J'ignore si vous avez lu votre journal, mais mon mari a disparu. Open Subtitles يبدو أنك لم تقرأ الصحف اليوم يا سيد كاتلر لكن زوجي مفقود
    Oui, j'ai menti, c'était mal, mais mon mari avait besoin de mon aide. Open Subtitles ،اجل ، انا كذبت ، وهذه خطيئه لكن زوجي بحاجةٍ للمساعده
    Excusez-moi, mais mon mari est souffrant. Open Subtitles أنا آسفة جداً بخصوص الحجرة، لكن زوجي لم يكن بحال جيد
    mais mon mari a fait quelque chose cette semaine, et bien... Open Subtitles لكن زوجي فعل شيئا هذا الاسبوع ليس ..
    mais mon mari y tenait plus que tout. Open Subtitles لكن زوجي كان عليه أن يحتفظ بها
    Aucun auteur vivant n'a fait plus pour le peuple espagnol, mais mon mari a une famille ici et doit finir un roman. Open Subtitles هناك العديد من الكتاب كتبوا المزيد من اجل دعم الناس الاسبانيين هناك العديد من الكتاب كتبوا المزيد من اجل دعم الناس الاسبانيين لكن زوجي لديه حقوق عائلية هنا ووقت نهائي لكتابة رواية
    mais mon mari va découvrir ce que nous avons fait et... Open Subtitles لكن زوجي سوف يعرف ما فعلته له..
    Et je ne m'attends pas à ce que tu le comprennes... mais mon mari est parti depuis si longtemps. Open Subtitles ولا أتوقع أن تتفهّم هذا... لكن زوجي كان غائبًا لمدة طويلة.
    "Bref, j'étais fière d'Eliza, mais mon mari, Hiram, "n'était pas vraiment fervent de l'abolition." Open Subtitles عموماً ، كنت فخورة بـ(الايزا) لكن زوجي (هيرم) لم يكن كذلك
    mais mon mari était une personne, un vrai homme. Open Subtitles لكن زوجي كان شخص رجلٌا بحق
    {\1cH00ffff}Je... {\1cH00ffff}Je ne veux pas vous déranger, je suis sûre que tout va bien... {\1cH00ffff}Mais mon mari est sur Deepwater Horizon et... {\1cH00ffff}Oui, on nous a signalé un incendie sur une plate-forme. Open Subtitles لا أريد أن أزعجك متأكده أن كل شئ بخير لكن زوجي"مايك ويليامز"متواجد في أفق المياة العميقة حتى الآن لدي إبلاغ عن حريق حدث هناك ولا معلومات أخرى لدي
    Mais, mon mari revient demain soir. Open Subtitles لكن زوجي سيصل مساء غد
    mais mon mari n'était pas vraiment un bon père. Open Subtitles لكن زوجي لم يكن أباً جيداً
    Ça me gêne de dire ça, mais mon époux a toujours eu des problèmes avec les femmes. Open Subtitles هذا مُحرِج جداً هذا مالا يبدو عليه، لكن زوجي ملاحق نساء بائس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus