Tu peux les aider, Mais tu dois sortir d'ici avant. | Open Subtitles | بوسعك مساعدتهم، لكن عليكِ الخروج من هنا أولاً. |
Mais tu dois trouver un moyen de contrôler ton stress. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تجدي طريقة للسيطرة على توتّرك |
Je sais que c'est difficile, Mais tu dois vraiment te forcer. | Open Subtitles | أقصد, أعرفأن هذاصعب , لكن عليكِ أن تجبري نفسكِ |
Je n'en sais rien, mais vous devez aller la voir. | Open Subtitles | حقاً أنا لا أعرف، لكن عليكِ الذهاب لرؤيتها |
mais vous devez me croire, c'est pour le mieux. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تصدقني إنّ هذا للمصلحة العامة |
Mais il faut que tu arrêtes de trouver des défauts à tous les mecs que tu rencontres. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تتوقفي عن رؤية الأمور بشكل مخطأ مع كل شاب تقابليه |
mais tu devrais savoir qu'il y a une foule de reporteurs là-bas. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تعلمي بأنّ هُناك الكثير من الصحفيّين بالخارج |
Je ne me plains pas, mais vous devriez remercier le dingue masqué. | Open Subtitles | ليس وكأنني أشكو لكن عليكِ حقًا شكر ذاك المقنع المجنون |
Mais tu dois comprendre que... c'est pas parce que je refusais de t'avoir ici. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تفهمي بأنّ السبب ليس لعدم رغبتي بوجودكِ هنا |
Mais tu dois faire attention avec un don comme ça. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تكوني حذرة بإمتلاككِ هبة كهذه. |
Je ne peux pas encore dire ce que c'est, Mais tu dois avoir confiance en moi. | Open Subtitles | لا يمكنني الإفصاح عنه الآن فحسب و لكن عليكِ أنْ تثقي بي |
Mais tu dois seulement le faire une fois par an. | Open Subtitles | لكن عليكِ فقط القيام بذلك مرة كل سنة |
Oui, il peut venir ce soir, je ne peux pas, Mais tu dois me croire, ce n'est pas ce qu'il semble être. | Open Subtitles | وأنا لا يمكنني ,لكن عليكِ تصديقي ليس هذا ما يدور حوله الأمر |
Je sais que tu ne veux pas trop penser à ça, Mais tu dois au moins y penser moyennement. | Open Subtitles | أعلم بأنكِ لا تريدين التفكير كثيراً بذلك لكن عليكِ على الأقل أن تفكري بشكل عادي بذلك. |
C'est bon pour moi, Mais tu dois la soumettre à tu sais qui. | Open Subtitles | إنها مناسبة بالنسبة لي، لكن عليكِ تخطي مَنْ تعرفينها |
Je ne sais pas ce que tu as, Mais tu dois te remettre sur pieds. | Open Subtitles | لا أعلم مالذي يحدث معكِ، لكن عليكِ تجميع ذاتكِ |
Eh bien, invente n'importe quel histoire, Mais tu dois gagner sa confiance. | Open Subtitles | إختلقي أي قصة تريدين لكن عليكِ كسب ثقتها |
Je sais, mais vous devez mettre le masque à oxygène pour vous soulager. | Open Subtitles | أعلم ، لكن عليكِ أن تضعي قُناع الأكسجين حتى يساعدُكِ فعلاً |
Je comprends mais vous devez voir un assistant social d'immigration pour ça. | Open Subtitles | أتفهم ذلك, لكن عليكِ أن تقابلي مسؤولي ملف الهجرة لأجل ذلك |
Je vais vous dire les sept noms sur la liste, mais vous devez me promettre que vous n'en parlerez pas à n'importe quelle âme qui vive-- personne. | Open Subtitles | سأخبركِ بالسّبعة أسماء الذين في القائمة، لكن عليكِ أن تعديني بأنّكِ لن تخبري أحدًا. |
Mais il faut que tu rentres chez toi, ta mère est en retard. | Open Subtitles | لا , لا أريد الذهاب الى البيت. لكن عليكِ الذهاب الى البيت أمكِ تعمل لوقت متأخر. |
Mais il faut que tu restes avec papa ce week-end. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تبقي مع أباكِ بعطلة الأسبوع هذه |
Je comprends mais tu devrais être prudente quand même. | Open Subtitles | أفهم الأمر، لكن عليكِ أن تكوني حذرةً. |
Ne leur dites pas que j'ai dit ça, mais vous devriez filer en douce et alerter les médias. | Open Subtitles | لا تقولي لهم أنّي قلتُ هذا، لكن عليكِ التسلل للخارج وإخطار وسائل الإعلام فوراً. |