Mais plus vous rapportez, meilleurs seront les termes du contrat. | Open Subtitles | لكن كلما زادت أرباحك كلما كانت الشروط أفضل. |
J'ai commencé à courir, oui, Mais plus je courrais, plus j'y pensais, et moins j'aimais ça. | Open Subtitles | لقد بدأت بالهروب فعلاً لكن كلما هربت كلما فكرت في ذلك، لا يعجبني |
Les chances de retrouver Brook vivante sont minces, Mais plus vite le tueur sera identifié, meilleures seront ses chances. | Open Subtitles | احتمالات العثور على بروك لومبارديني حية ضعيفة لكن كلما اسرعنا بتحديد القاتل كلما تحسنت فرصها |
C'est vrai. Mais quand je regarde cette voiture, je m'interroge. | Open Subtitles | لا أصدق، لكن كلما نظرت إلى السيارة أتسائل |
Je ne sais pas pourquoi, mais chaque fois que je coupe les ponts avec toi, ça ne marche pas. | Open Subtitles | لا أفهم مايحدث لكن كلما حاولت معاقبتك أفشل |
Mais plus tu lutteras contre ce qui s'est passé il y a 15 ans, un combat que tu ne pourras pas emporter, plus tu t'assombriras. | Open Subtitles | لكن كلما قاتلت شيئاً حدث قبل 15 سنة وهو قتال لا يمكن أن تكسبه تصبح أكثر سوداوية |
Mais plus on vieillit, plus je me dis... que notre existence ne peut pas se limiter à nous deux. | Open Subtitles | لكن كلما تقدّم بنا العُمر، كلمافكّرتأكثرأنه .. كلما فكّرت أكثر أنه يجب أن يكون هناك شيء أكبر |
Ça ressemble à un rêve érotique de séducteur, et je veux me moquer, Mais plus j'y pense, tu pourrais être une sorte de savant. | Open Subtitles | إنه يبدو كحلم صبى تافه من الصف الأول و أنا أريد ـــ يا إلهى أريد أن أسخر منك لكن كلما أنظر فى الأمر |
J'ai vraiment essayé, Mais plus j'essaie, et plus les choses semblent empirer. | Open Subtitles | إجتهدت حقاً في المحاولة. و لكن كلما إجتهدت أكثر في المحاولة بدا لي أن الأمور تزيد سوءاً. |
Mais plus je regarde, plus je pense que nous nous trompons, qu'il y a vraiment un copycat. | Open Subtitles | و لكن كلما تعمقت أكثر في الأمر إنتابتني قناعة أننا كنا على خطأ و أن هذا قاتل مقلّد |
Mais plus j'approchais, plus je réalisais à quel point c'était drôle, | Open Subtitles | لكن كلما اقتربت، كلما أدركت كم كان مضحكاً الموقف برمته، |
Ca paraît un peu fou, mon colonel, Mais plus j'y pense, plus je me dis que c'est la meilleure explication. | Open Subtitles | أعرف أنها قد تكون أفكارا سخيفة, سيدي لكن كلما أفكر أكثر في الأمر يبدو لي أفضل تفسير |
Mais plus Wendy pensait à elle, moins elle se rappelait. | Open Subtitles | لكن كلما فكرت ويندي بامها يمكنها أن تتذكّر أقل |
Mais plus j'y pense, plus ça me contrarie. | Open Subtitles | لكن كلما فكرت بالأمر كلما ضايقني هذا بشدة |
Mais plus je restais loin de la communauté, moins ils me manquaient. | Open Subtitles | لكن كلما زاد إبتعادى عن الجماعه كلما قل إشتياقى لهم |
Mais plus on est gros... plus on en enlève aux autres. | Open Subtitles | لكن كلما كبرنا،.. كلما زادت الحصة التي نأخذها من الآخرين. |
Mais plus je m'y accroche, plus je m'éloigne de ceux qui m'entourent. | Open Subtitles | لكن كلما يزداد تمسكي، كلما أبتعد عمن حولي. |
Mais plus vous vous affrontez, plus tu lui ressembles, et plus de personnes sont blessées. | Open Subtitles | لكن كلما تتقاربوا مع بعضكم البعض تصبح مثله وناس أكثر تتأذى |
Il devenait de plus en plus anxieux. Mais quand je m'occupais de sa fille, il se calmait. | Open Subtitles | كان يصبح مهموم بشكل متزايد، لكن كلما أذكر إبنته، كان خوفه يتلاشى. |
On se parlait des heures au téléphone, on allait au ciné, Mais quand on se disait au revoir elle m'embrassait sur la joue. | Open Subtitles | نتكلم على الهاتف لساعات نذهب إلى السينما لكن كلما قلنا وداعا ً تقبلني على خدي |
La CIA suit ses mouvements depuis une dizaine d'années. mais chaque fois qu'on croit le serrer, il disparaît dans la nature. On dirait qu'il joue avec nous. | Open Subtitles | المخابرات المركزية كانت تتعقّبه للإطاحة به، لكن كلما اقتربنا منّه، يحتفي كأنّه يتلاعبُ بنّا |