"لكن لا أحد" - Traduction Arabe en Français

    • mais personne ne
        
    • mais personne n'
        
    • Mais aucun
        
    • Mais on ne
        
    J'avais un truc, mais personne ne m'a donné de chance. Open Subtitles املك حقاً المقومات لكن لا أحد اعطاني فرصة
    Le ciel est bleu mais personne ne sait vraiment pourquoi. Open Subtitles السماء زرقاء، لكن لا أحد فعلا يعلم السبب.
    On vit dans un monde où chacun veut le pardon, mais personne ne demande la permission. Open Subtitles نحن نعيش في عالمٍ حيث الجميع يريد المغفرة لكن لا أحد يطلب السماح
    Je coupe et je coupe, mais personne n'a la réponse. Open Subtitles جرحتهم وجرحتهم لكن لا أحد كان يملك الإجابة.
    Il les invite toutes, mais personne n'accepte, car une fois il est sorti avec une fille ici, et quand ils ont rompu, il l'a virée illico. Open Subtitles يطلب الخروج معهنّ دائماً، لكن لا أحد يُوافق، لأنّه كان لديه خليلة ذات مرّة كانت تعمل هنا، وانفصلا، فقام بطردها بسرعة.
    Deux ou trois attaques cardiaques, une tentative de suicide ou deux, Mais aucun décès. Open Subtitles نوبتين قلبيتين، محاولة أو محاولتين للإنتحار. لكن لا أحد منهم توفي.
    mais personne ne s'en va sans être passé par une audition. Open Subtitles لكن لا أحد سيغادر قبل أن يمر بإختبار الإنتماء.
    mais personne ne fera ça. Je ne voulais pas dire ça. Open Subtitles لكن لا أحد سيفعل هذا، لم أقصد ذلك حرفيًّا
    Il existe des traitements radicaux, mais personne ne veut en parler. Open Subtitles هناك علاجات جذرية حديثة لكن لا أحد يريد مناقشتها
    C'est un chat super intelligent, mais personne ne s'en rend compte. Open Subtitles ‫إنه قط ذكي جدا، ‫لكن لا أحد يدرك ذلك
    On aurait eu le temps, mais personne ne la cherchait. Open Subtitles كان هنالك وقت، إذا كان هنالك شخص يبحث عنها كان هنالك وقت، لكن لا أحد لا أحد، لا أحد كان يبحث
    mais personne ne travaille sous ces lumières si proche d'elle que moi. Open Subtitles لكن لا أحد يعمل تحت الأضواء و عن قرب مسافة مثلي
    Je voulais te dire que j'aurais voulu venir à la première, mais personne ne peut me remplacer. Open Subtitles .. حسنًا، أنا فقط أردتُ فقط أن أقول أنني أتمنّى حقًّا لو كنتُ أستطيع ،حضور افتتاح المسرحية الليلة .. لكن لا أحد هنا
    Et tu es peut-être un as en recherche, mais personne ne porte les coups mieux que moi. Open Subtitles ولا أحد أفضل منك في البحث لكن لا أحد أفضل مني في التنفيذ
    Tout le monde pense connaître l'homme, mais personne ne connait Lincoln. Open Subtitles الجميع يعتقد أنهم يعرفون الرجل، لكن لا أحد يعرف لينكولن.
    - Ouai, mais personne ne pense que je devrais l'avoir. Open Subtitles نعم, لكن لا أحد يريدني أن أحصل عليه
    - J'aimerais vous croire, mais personne ne se soucie des pauvres dans ce pays. Open Subtitles أجل .. أود تصديقكم و لكن لا أحد يهتم بالفقير في هذا البلد
    Ça me va, mais personne n'a l'échelon pour autoriser les heures supplémentaires et les rondes supplémentaires. Open Subtitles لا بأس بهذا بالنسبة لي لكن لا أحد هنا لديه الرتبة لكي يفوّض العمل الإضافي والمناوبات الإضافية
    J'ai contacté les maires des villes voisines, pour voir s'ils pouvaient nous en prêter quelques-uns, mais personne n'a coopéré pour l'instant. Open Subtitles لقد اتصلت ببعض عمداء المدن المجاورة، لنرى إن كانوا سيعيروننا بعض مواطنيهم المثليين، لكن لا أحد تعاون معنا حتى الآن.
    mais personne n'aurait pu pressentir un si beau parti. Open Subtitles لكن لا أحد كان بإمكانه التخطيط لرفيقين أروع منكما
    Mais aucun d'eux ne peut saisir ce que tu dois faire maintenant pour sauver la maison des Ishida. Open Subtitles لكن لا أحد منهم يمكنه إستيعاب ماذا يجب فعله اليوم لإنقاذ منزل إيشيدا
    Mon nom est David Caravaggio Mais on ne m'appelle pas David. Open Subtitles أدعى ديفيد كارافاجيو لكن لا أحد يدعوني بديفيد كارافاجيو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus