"لكن لديك" - Traduction Arabe en Français

    • Mais tu as
        
    • Mais vous avez
        
    • Mais vous êtes
        
    • Mais t'as
        
    • Mais vous en avez
        
    Désolée de te déranger, Mais tu as bien un moment avant qu'elle revienne, non ? Open Subtitles آسفة على إزعاجك وأنت بالخارج لكن لديك بضع دقائق قبل عودتها صحيح؟
    Bien sûr, tu as quelques ennemis à Washington, Mais tu as quelques amis, aussi. Open Subtitles وبالتأكيد لديك بعض الأعداء في العاصمة، لكن لديك بعض الأصدقاء أيضاً
    Mais tu as plus de démons que L'Exorciste. Open Subtitles و لكن لديك شياطين أكثر من فيلم طارد الأرواح
    Je sais que vous ne pouvez pas tourner la tête, Mais vous avez une jolie vue. Open Subtitles أنا أعلم أنّك غير قادر على إدارة رأسك لكن لديك إطلالة جميلة هنا
    Mais vous avez 24 heures pour répondre à cette plainte. Open Subtitles لكن لديك 24 ساعة للرد على شكوى موكلي
    Désolée, Docteur, Mais tu as un coffre à garder. Open Subtitles أنا آسفة يا دكتور لكن لديك سرداباً لتحرسه
    Personne ne te demande de te retourner Mais tu as un joli sourire, ceci dit. Open Subtitles لا أحد طلب منك أن تغض النظر لكن لديك ابتسامة جميلة
    Mais tu as seulement dix minutes, et je ne pense pas que tu veux les gaspiller à me parler. Open Subtitles لكن لديك فقط 10 دقائق وانا اظن انك لا تريد اهدارها بالحديث معي
    Tu t'en sers trop souvent, Mais tu as une bonne droite ! Open Subtitles أنت تستخدمها كثيراً ، لكن لديك يد يُمنى جيدة
    Tu sais, j'apprécie vraiment ce que tu fais, Mais tu as une ville à sauver, une campagne pour devenir maire, un super méchant bizarre qui peut déplacer des choses avec son esprit. Open Subtitles إنّي ممتنّة جدًّا لما تفعله، لكن لديك مدينة لتنقذها وحملة ترشّح لمنصب العمدة ومسخ خارق شرير بوسعه تحريك الأشياء بعقله.
    techniquement humain, Mais tu as plus d'humanité en toi que la plupart des gens sur cette planète. Open Subtitles لكن لديك الكثير من الانسانيه داخلك من أغلب الناس على الكوكب
    Normalement, je ne prends pas les négresses, Mais tu as un beau visage. Open Subtitles أنا عادة لا ابقي الزنوج و لكن لديك جسم جميل
    Tu n'as peut-être plus de mémoire, Mais tu as la mémoire des sensations. Open Subtitles ربما ليس لديك ذاكرة لكن لديك إحساس الذاكرة
    Mais vous avez un frère qui vit juste en face de chez vous. Open Subtitles لكن لديك أخوك الذي يعيش على بعد شارع منك
    Bonne nouvelle pour vous, vous n'avez pas de coude disloqué, Mais vous avez une sale bosse ici sur votre tête. Open Subtitles الأنباء الجيدة ليس لديك كوع مكسور لكن لديك ضربة شديدة هنا في الرأس
    Les marines sont prêts à entrer et à vous abattre. Mais vous avez une autre option. Open Subtitles سيقتحم جنود البحرية ذلك الباب وسيقتلونك، لكن لديك خيار آخر.
    Vous êtes peut-être un homme de loi, monsieur, Mais vous avez l'âme d'un romantique. Open Subtitles ربما تكون رجلاً للقانون, سيدي لكن لديك روح رومانسية
    Mais vous avez beaucoup d'ennemis, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن لديك العديد من الأعداء هنا , أليس كذلك؟
    Je sais qu'on ne le dirait pas Mais vous avez des options. Open Subtitles انا اعلم ان الامر لايبدو كذلك, لكن لديك خيارات.
    Vous savez que je ne suis pas en droit de le dire, Mais vous êtes dans votre bon droit de parler au comité directeur. Open Subtitles انت تعلم انه لا مجال لي ان اخبرك من لكن لديك الحق في أن تتحدث مع الهيئة الإدارية بنفسك
    Tu n'as pas d'arme, Mais t'as mes lunettes de soleil, ma raquette, je comprends pas pourquoi... Open Subtitles حسنا ليس لديك مسدس لكن لديك نظاراتي الشمسية مضرب التنس خاصتي لا اتخيل لماذا
    - J'ai pas ce problème. - Mais vous en avez un. Open Subtitles ليست سكيراً - و لكن لديك مشكلة من نوع آخر -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus