"لكن لديهم" - Traduction Arabe en Français

    • mais ils ont
        
    Les gens avec qui je suis, ils ne travaillent pas bien avec les autres, mais ils ont des ressources. Open Subtitles الأشخاص الذين أعمل معهم , لا يلعبون مع الأخرين بشكل جيد و لكن لديهم مصادر
    mais ils ont aussi des sanitaires mixtes dans ces résidences. Open Subtitles ‫لكن لديهم حمامات مشتركة‬ ‫في السكن المشترك. ‬
    Ce n'est pas digne d'un pique-nique en haut de l'Empire State Building, mais ils ont les mêmes petits télescopes. Open Subtitles من الصعب أن يكون في قمة بِناية إمباير ستيت لكن لديهم هذه الشاشات الصغيرة الرائعة
    On a les hommes, mais ils ont davantage d'armes, c'est ça le problème. Open Subtitles لدينا الأجساد لكن لديهم المزيد من الأسلحة وهذه هي المشكلة
    Je ne pensais pas que c'était important mais ils ont une taupe parmi nous. Open Subtitles ،لمْ أعتقدُ بأن الأمر يهم من قبل .لكن لديهم جاسوسٌ يمنحهم معلوماتنا
    Une espèce méprisable, les humains, mais ils ont le sens du rythme. Open Subtitles انه نوع غير محترم الانسان لكن لديهم ايقاع
    Il est d'une famille mineure, mais ils ont de l'influence. Open Subtitles إنه من عائلة غير مهمة، لكن لديهم تأثير.
    mais ils ont 10 otages. Ils en ont presque tué un. Open Subtitles لكن لديهم 10 رهائن رأيتهم وهم أطلقوا النار على واحد بالفعل
    mais ils ont cette ligue de Basketball 2 vs 2, et je pourrais nous y inscrire. Open Subtitles لكن لديهم دوري سله اثنين ضد اثنين وبوسعي تسجيلنا
    J'ai voulu utiliser celle du 3ème, mais ils ont une 1720. Open Subtitles فذهبت إلى الدور الثالث لأستخدام طابعتهم، لكن لديهم طابعة 1720
    Le suspect s'est enfui, mais ils ont un témoin, et ils ont retrouvé l'arme du crime : une carabine à canon scié. Open Subtitles لقد هرب المُشتبه به لكن لديهم شاهد عيان ولقد استعادوا سلاح الجريمة بندقيّة صيد
    Principalement des papiers et des prêts, mais ils ont des bons au porteur dans une chambre forte. Open Subtitles في الغالب الأوراق التجارية والقروض لكن لديهم سندات لحاملها في غرفة اغلاق القبو
    Mike, ils ne veulent pas plus mourir que nous le voulons, mais ils ont leurs missions eux aussi. Open Subtitles مايك لم يريدوا أن يموتوا أكثر منا نحن و لكن لديهم مهمتهم أيضاً
    Non, mais ils ont des contacts en Europe. Open Subtitles لا، لكن لديهم العديد من الروابط فى اوربا
    Bien sûr qu'il y en a, mais ils ont leur propre bar. Open Subtitles بالطبع هناك ناس شاذين.لكن لديهم حانة مخصصة لهم
    J'ignore qui, mais ils ont de l'influence Open Subtitles لا أعلم من يكونون، و لكن لديهم صلات قوية،
    Pas du niveau académique de Mississipi, mais ils ont un remarquable département des sciences. Open Subtitles ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي و لكن لديهم قسم للعلوم رائع
    Les voleurs de voitures ne changent pas de technique, mais ils ont les clés et les adresses. Open Subtitles أنا أعرف أن لصوص البطاقات لا يغيرون طابع أسلوبهم لكن لديهم مفاتيح وعناوين
    mais ils ont des pattes avant ainsi que des ouïes. Open Subtitles لكن لديهم أرجل أماميه بالإضافه إلى الخياشيم
    mais ils ont des comptes en Suisse. Open Subtitles و لكن لديهم حسابات في البنوك السويسرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus