"لكن لمَ" - Traduction Arabe en Français

    • Mais pourquoi
        
    Je te pardonne, maman, Mais pourquoi tu dis ça ? Open Subtitles إنّي أسامحكِ يا أمّي، لكن لمَ تقولين هذا؟
    Mais pourquoi abîmer seulement les genou et le dos ? Open Subtitles لكن لمَ إحداث ضرر على الركبيتن والظهر فحسب؟
    Des Wiccas. Non. Mais pourquoi perdre une occasion de les observer à leur insu ? Open Subtitles معتنقي ديانة الويكا، وكلا لكن لمَ نهدر فرصة مراقبتهنّ بينما لا يعرفن
    C'est bien possible. Mais pourquoi ne pas jouer le jeu ? Open Subtitles ربّما بعضهنّ لا، لكن لمَ لا تدعني أحظى بذلك؟
    Pour garder en lieu sur avant qu'ils pouvaient vendre l'or. Mais pourquoi chercher ici ? Open Subtitles للإحتفاظ به قبل أن يتمكّنوا من بيع الذهب لكن لمَ تبحث هنا؟
    Mais pourquoi un tour avec un cercueil pour son anniversaire ? Open Subtitles لكن لمَ تقوم بخدعه تابوت في عيد ميلاد أبي؟
    Je comprends que quelqu'un doit agir Mais pourquoi vous ? Open Subtitles أفهم بأن على أحدهم أن يتصرف لكن لمَ تذهب بنفسك؟
    J'ignore qui vous êtes, Mais pourquoi ferrais-je cela ? Open Subtitles أصغي، لا أعرف من أنت لكن لمَ سأخدمك بذلك؟
    Oui, Mais pourquoi attendre jusqu'à maintenant pour le matraqué ? Open Subtitles أجل، لكن لمَ انتظر حتى الآن لجعله طفل فقمة؟
    J'ai confiance en la femme de ménage, Mais pourquoi créer un problème ? Open Subtitles أنا كلياً أثق في الخادمة لكن لمَ أٌنشأ معضلة؟
    Mais pourquoi avions nous besoin d'être dans le jaccuzzi à 21h pile ? Open Subtitles لكن لمَ علينا أن نكون فى الحوض الساخن فى الساعة 9: 00 بالضبط؟
    Ne croyez pas que je refuse, car je veux cet argent, Mais pourquoi ne pas lui dire vous-même ? Open Subtitles لا تاخذى هذا كرفض، لأني أحتاج المال. و لكن لمَ لا تخبريها هذا بنفسكِ؟
    Mais pourquoi je te raconte ça alors qu'on peut visiter l'intérieur de ta tête ? Open Subtitles لكن لمَ أخبرك عن ذلك بينما بوسعنا زيارة ما بداخل رأسك؟
    Mais pourquoi quelqu'un prendrait-il le temps d'aller à ce point dans les détails ? Open Subtitles لكن لمَ قد يرغب أحد في إضاعة وقته ليحذو كلّ هذا الحذو؟
    Je comprends, Mais pourquoi s'infliger autant de douleur pour une personne aussi détestable ? Open Subtitles لكن لمَ تحمّل نفسك بألم عظيم لأجل شخص ماقت؟
    Peut-être que ces enfants détestaient leur père, Mais pourquoi ils tueraient aussi leur mère ? Open Subtitles ربما الأطفال كرهوا والدهم لكن لمَ قتلوا والدتهم أيضاً؟
    Ils pourraient faire des milliards sans que personne ne le sache, Mais pourquoi maintenant ? Open Subtitles يمكنهم جني الملايير دون علم أحد، لكن لمَ فعل هذا الآن؟
    Mais pourquoi un cinglé anti-science voudrait-il torturer et tuer un agent de libération conditionnelle ? Open Subtitles لكن لمَ معتوه مُناهض للعلم سيُعذّب ويقتل ضابطة تسريح مشروط؟
    Moi, j'ai le droit de pas t'aimer, Mais pourquoi toi, tu t'aimes pas ? Open Subtitles الآن، أنظر، ثمة أمر واحد بالنسبة ليّ لا أحبه فيك، لكن لمَ لا تكون صديق أفضل لنفسك؟
    Mais pourquoi volerait-il de vieux os ? Open Subtitles لكن لمَ عساه يسرق مجموعة من العظام القديمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus