"لكن لَيسَ" - Traduction Arabe en Français

    • mais pas
        
    On peut perdre un bouton de manchette, mais pas une personne. Open Subtitles كَيفَ تَفْقدُ كُلّ شخص؟ كحلقة ممكن، لكن لَيسَ شخص.
    Tu sais, j'ai aussi pensé à toi, mais pas de cette façon. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا كُنْتُ تَفكير بشأنك أيضاً، لكن لَيسَ في ذلك الطريقِ.
    mais pas des plantes à la noix ? Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقْهرَ فاتو، لكن لَيسَ هذه الكرماتِ الغبيةِ؟
    Jaunes... état sérieux mais ne présentant pas de risque mortel immédiat... brûlures mais pas de détresses respiratoires, traumatologie spinale. Open Subtitles - جدّي لكن لَيسَ خطرَ فوراً -- حروق لكن لا ضِيقَ تنفسيَ، كسور عمود فقري.
    Vous me verrez demain, mais pas la semaine prochaine, parce que je serai en lune de miel. Open Subtitles سَتَراني غداً لكن لَيسَ الإسبوع القادم لأنني سأَذْهبُ في شهرِ عسل
    Très bien, mais pas tant que le plus grand guerrier de Mycène sera derrière ces murs. Open Subtitles جيّد ، لكن لَيسَ عندما يكون أعظم محاربى ماسينى خلف تلك الحيطانِ.
    J'aime les attractions terribles... mais pas SI terribllllleeeees! Open Subtitles أحب الجولاتَ الحارةَ لكن لَيسَ كهذا الحرررررررررررررر
    En affaires. mais pas s'il s'agit de vraies émotions. Open Subtitles في العملِ ، رُبَّمَا، لكن لَيسَ عندما تكونَ مُتَضَمِّنَه عواطف حقيقية معقّدة
    Très improbable, mais pas complètement impossible? Open Subtitles من المستبعد جداً، لكن لَيسَ خارج عالم الإمكانيةِ المتطرّفةِ؟
    On peut le mettre sur une scène du crime, mais pas sur l'autre. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَضِعَه إلى مشهدِ جريمةِ واحد، لكن لَيسَ الآخرينَ.
    C'était la merde, mais pas à ce point. Open Subtitles هو كَانَ سيئَ هناك، لكن لَيسَ ذلك السيئِ.
    Oui, mais pas des enfants avec des problèmes congénitaux. Open Subtitles نعم، لكن لَيسَ أطفالَ بالعيوب الولادية التناسبيةِ.
    mais pas avant que Jefferson Davis n'en ait fait frapper 5 exemplaires. Open Subtitles لكن لَيسَ قبل جيفيرسن ديفيس أَمرَ بعمل خمس عيناتِ.
    Ton ventre aura sa part, mais pas pour le déjeuner. Open Subtitles بطنك سَيَحْصلُ على غذائِه، ديكينز لكن لَيسَ للغداء. لا غداءَ
    Oh mon Dieu, je m'attendais à ça de Raymond, mais pas de toi, Debra. Open Subtitles أوه، ي، ي تَعْرفُ، أَتوقّعُ ذلك مِنْ رايموند، لكن لَيسَ منك، ديبرا.
    On a eu deux bonnes années et deux mauvaises, mais pas d'un coup. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا سنتان جيدتانُ وسنتان سيئتان، لكن لَيسَ في نفس الوقت.
    Donc je suppose que vous pourriez m'accusez d'être corrompu, mais pas ma femme. Open Subtitles لذا أَظنكما تستطيعان أن تتهماني بأنني فاسد لــ أجل مصلحتي الشخصية لكن لَيسَ لــ أجل مصلحة زوجتي
    Rejeté par la communauté scientifique, mais pas sans avoir fait un dernier gros scandale. Open Subtitles طُرِدَ بالجاليةِ العلميةِ، لكن لَيسَ بدون فضيحة سمينة كبيرة واحدة.
    Je t'aime bien, mais pas suffisamment pour faire 25 ans à perpète pour toi. Open Subtitles أَحْبُّك، لكن لَيسَ كافيَ ل25 إلى الحياةِ لَك.
    mais pas les bagages. Ni vaisseaux, ni équipement, ni technologie, ni armes. Open Subtitles لكن لَيسَ المتاع و السُفن الأسلحة والتقنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus