"لكن مؤخراً" - Traduction Arabe en Français

    • Mais récemment
        
    • Mais dernièrement
        
    • mais ces derniers temps
        
    Mais récemment, j'ai commencé à me demander si la punition n'était pas plus subtile, moins évidente. Open Subtitles و لكن مؤخراً بدأت أتسائل، هل عقابهُ لي، كان أكثر دهاءً، و لم يكن واضحاً.
    Mais récemment, c'est tout ce que nous avons pu voir. Open Subtitles لكن مؤخراً, هذا كل ما تمكننا من رؤيته
    Mais récemment, j'ai réalisé que je suis libre de choisir mon propre destin, même si je ne serai jamais libéré de cette marque. Open Subtitles لكن مؤخراً ، أدركت أنني حر في إختيار مصيري بنفسي ، حتى لو لم أتخلص من علامتي
    Et je ne... sais pas comme le dire, mais... dernièrement... Open Subtitles و لا اعرف كيف اقول ذلك , لكن مؤخراً , كان لدى شعوراً
    J'essaie de respecter ce voyage spirituel que tu as entrepris, Mais dernièrement, tout ce qui sort de ta bouche a un ton très moralisateur. Open Subtitles أنا أحاول احترام موضوع الروحانية بأكمله لكن مؤخراً, كل شيء يخرج من فمك يخرج بنبرة الرجل الصالح التقي
    Elle a toujours été névrosée, mais ces derniers temps elle était secrète, sournoise même. Open Subtitles كانت دائماً هائجة لكن مؤخراً أصبحت سرية ومتسللة ..
    J'ai déjà fait quelques représentations pour des magasins de vêtements, Mais récemment, on m'a demandé de poser pour des photos de catalogue. Open Subtitles عَملتُ معارضَ الأزياءِ ل بضعة مخازن كبرى محليّة، لكن مؤخراً أصبحتُ الكثير مِنْ عملِ الدليلِ.
    Cato cuisine souvent pour moi, Mais récemment il tente de m'attaquer à la moindre occasion. Open Subtitles كاتوعادةيقومبعملبعضالطبخ لي.. لكن مؤخراً أخذ بمهاجمتي في كل فرصه.
    Je ne sais pas. Je pensais pas en avoir plusieurs Mais récemment... Open Subtitles لا أدري، لم أفكر قط بإنجاب أكثر من طفل، لكن مؤخراً...
    Mais récemment, ma vie a ... Open Subtitles لكن مؤخراً ...... لقد كانت حياتي
    Mais récemment son engagement diminuait. Open Subtitles لكن مؤخراً إلتزامها قد تضائل.
    - Mais récemment il a refusé. Open Subtitles لكن مؤخراً ، هو قَطعه
    Mais récemment, vous vous êtes distinguée. Open Subtitles لكن مؤخراً توقفتى حقاً
    D'habitude, tu t'en fous, Mais dernièrement, tu es agressif, en colère, rejetant les autres. Open Subtitles عادة لا تهتم لهذه الأشياء لكن مؤخراً , لقد أصبحت حربياً غاضباً , مُبعداً الناس عنك
    Oui, quelquefois avec mes amis, Mais dernièrement je le fais seul. Open Subtitles نعم , احياناً مع اصدقائي لكن مؤخراً لوحدي
    J'aurais aimé pouvoir. Mais dernièrement les affaires sont aussi sèche qu'un os. Open Subtitles أتمنى لو كان بوسعي لكن مؤخراً العمل كاسد للغاية
    Mais dernièrement, ses excentricités... étaient incontrôlables. Open Subtitles لكن مؤخراً الغرابات خرجت عن سيطرتها
    Mais dernièrement il a eu des soucis. Il a besoin d'aide. Open Subtitles لكن مؤخراً لديه مشاكل وفى حاجة للمساعدة
    Mais dernièrement, je t'ai vu changer. Open Subtitles لكن مؤخراً لقد لاحظت أنك تغيرت.
    mais ces derniers temps, j'ai l'impression que c'est à sens unique. Open Subtitles لكن مؤخراً تشعرك وكأنها من جانب واحد
    J'ai arrêté de venir aux réunions, mais ces derniers temps je me sens plus fragile, et... Open Subtitles توقفت عن الحضور للأجتماعات بقدر الأمكان لكن مؤخراً لا أشعر بالقوة ... بعد الآن , لذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus