Je ne voudrais pas que l'immigration soit impliqué avec ton vieux père, mais sans détails, quels choix j'ai ? | Open Subtitles | لا اريد ان اهجر كبير السن ذاك لكن من دون تفاصيل لا املك اي خيار |
Oui. Ça peut paraître un peu trop, mais sans ce cadavre, | Open Subtitles | قد يبدو غيربا بعض الشيء، لكن من دون جثة، |
On a essayé de l'arrêter. mais sans votre aide, il recommencera. | Open Subtitles | لقد حاولنا إيقافه، لكن من دون مساعدتكِ فسيُكرّرها ثانيةً |
mais sans photo, on ne trouvera pas de victime. | Open Subtitles | و لكن من دون صورة .. هذا قد يعني بأنه ليست هناك ضحية بعد |
Beaucoup de bruit et de lumière, mais pas de sang. | Open Subtitles | الكثير من الصوت والضوء، لكن من دون دماء. |
C'est comme si je trouvais -- une balle dans un cerveau mais sans impact dans la tête. | Open Subtitles | هذا مثل إيجاد رصاصة في الدماغ لكن من دون وجود إصابة بعيار ناري |
C'était de l'urine, c'était évident, mais sans test chimique, ni même papier de tournesol, à quoi pouvait bien servir un échantillon d'urine ? | Open Subtitles | لكن من دون أي أختبارات كيميائية أو من دون ورقة عباد الشمس, لما تستعمل عينات البول؟ |
mais sans mandat, nous n'avons aucun moyen légal de découvrir ça. | Open Subtitles | لكن من دون أمر قضائي، فلا نملك وسائل قانونية لنكتشف الأمر عبرها. |
mais sans un corps, c'est dur de déterminer autre chose. | Open Subtitles | لكن من دون الجسد، من الصعب قولُ المزيد |
Comme le crack, mais sans les migraines. | Open Subtitles | حتى ان يُصدع مثلًا، لكن من دون الصداع النصفى. |
mais sans votre dossier médical, mes mains sont liées. | Open Subtitles | و لكن من دون ملفاتك الطبية لا أستطيع فعل أي شيء |
Même couleur que ceux du traiteur, mais sans le logo. | Open Subtitles | نفس لون شاحنات الطعام، لكن من دون شعار الشركة. |
C'est de la peur, mais sans honte. | Open Subtitles | هذا تعبيراً عن الخوف ، لكن من دون خزي .. |
mais sans l'arme, on ne peut pas prouver que c'était pour le crime. | Open Subtitles | لكن من دون الحصول على ذلك السلاح، لا يمكننا إثبات أنه سلاح الجريمة. |
Ecoutez, votre témoignage est convaincant, mais sans un avis psychiatrique indépendant, je ne peux pas dire si Harold Pierce est fou ou juste excentrique. | Open Subtitles | الأدلة التي تقدمونها واضحة، لكن من دون فحص نفسي مستقل، لا يمكنني الجزم، إن كان هارولد بيرس مجنوناً أو غريب الأطوار فقط. |
Ce sera toujours un parc, mais sans arbres. | Open Subtitles | نعم، لكن من يهتمّ؟ سيبقى متنزّهاً لكن من دون أشجار. |
Bien sûr, ils lui ont permis de conserver son titre d'empereur, mais sans pouvoir, c'était insignifiant. | Open Subtitles | بالتأكيد سمحوا له بالاحتفاظ بلقب امبراطور لكن من دون أيّ نفوذ كان بلا مغزى كان و كأنّه ميّت |
Elle est connectée à l'arme, mais sans une photo ou un nom... | Open Subtitles | الصلة بالسلاح لكن من دون وجود صورة أو اسم |
Papa, être mort c'est comme dormir mais sans se réveiller ? | Open Subtitles | ? ابي ، ان تموت هو كما لوانك نائم ، لكن من دون ان تستيقظ |
mais sans son sang, on ne peut pas le relier aux vers. | Open Subtitles | لكن من دون دمائه , لن نستطيع ربطه بالديدان |
Maquillage et brosse à dents, mais pas de vêtements. | Open Subtitles | أجل, تترك مساحيق تجميلها و فرشاة أسنانها هناك لكن من دون ملابس |