"لكن هل تعرف" - Traduction Arabe en Français

    • Mais tu sais
        
    • Mais vous savez
        
    • mais savez-vous
        
    • Mais sais-tu
        
    Tu te caches derrière tes petites blagues et piques, Mais tu sais ce que je pense ? Open Subtitles أنت تختبيء خلف سخافاتك ومناوشاتك لكن هل تعرف رأيي؟
    Mais tu sais ce que représente ce livre, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن هل تعرف ما هذا الكتاب حقا هو، أليس كذلك؟
    Et ben, je déteste devoir te demander ça, Quagmire, Mais tu sais comment on change une couche? Open Subtitles , حسنا , أكره أن أسألك هذا , كواغماير لكن هل تعرف كيف تغير حفاضة أطفال ؟
    Mais vous savez le Wi-Fi est le dernier de nos soucis. Open Subtitles لكن , هل تعرف بأن الوايفي هو اقل مشاكلنا
    - Je suis désolée, Mais vous savez ce que c'est avec votre homme et de fil en aiguille. Open Subtitles أنا آسف، لكن هل تعرف ما هو عليه عندما كنت مع الرجل الخاص وشيء واحد يؤدي إلى آخر.
    C'est peut-être difficile pour vous de répondre, mais savez-vous ce qui est arrivé cet enfant? Open Subtitles ربما تصعب عليك الإجابة عليها لكن هل تعرف ماذا حدث للطفل ؟
    Mais tu sais combien de centimètres cube il me faudrait ? Open Subtitles لكن هل تعرف كم عدد من الأمتار المكعّبة سأحتاج؟ هو كبير جدا
    Mais tu sais, Victor, il n'y a pas que les études dans la vie. Open Subtitles لكن هل تعرف يا فيكتور الحياه لا يجب أن تكون كلها دراسه
    Tant que Lauren n'a pas tout ou rien du tout, Mais tu sais quoi ? Open Subtitles أعني , مادامت لورين لا تحصل على الكثير جداً , أو لا شيء على الإطلاق , لكن هل تعرف ماذا ؟
    Et que tu aies été arrêté. Mais tu sais ce que je regrette le plus ? Open Subtitles أنا آسفة انهم قبضوا عليك لكن هل تعرف لماذا أنا آسفة جدا؟
    Mais tu sais quoi ? Open Subtitles لكن هل تعرف أمراً؟
    Mais tu sais quoi ? Open Subtitles لكن هل تعرف ماذا؟
    Ouais, Mais tu sais comment l'utiliser ? Open Subtitles نعم , لكن هل تعرف كيف تستخدمها ؟
    - Mais tu sais ce qui m'excite le plus ? Open Subtitles لكن هل تعرف ما هو أكثر ما أتحمس لأجله؟
    Mais tu sais ce que je blâme ? Open Subtitles لكن هل تعرف من اعتبره المسؤول؟
    C'est répréhensible Mais vous savez ce qui est le pire ? Open Subtitles حسنا، هذا أمر يستحق الشجب، لكن هل تعرف ما هو أسوأ من ذلك؟
    Vous avez dit vouloir soigner Véga, changer les choses, Mais vous savez ce que je pense ? Open Subtitles قال أنت تريد أن يشفي فيغا، لإحداث فرق، لكن هل تعرف ما أعتقد؟
    Mais vous savez qu'elle ne ressent rien en ce moment ? Open Subtitles لكن هل تعرف كيف لا تشعر بأي شيء الآن؟
    mais savez-vous aussi... qu'une flotte romaine transportant Lucullus et son armée... arrive demain à Brindes ? Open Subtitles لكن هل تعرف أيضا أن الأسطول الروماني يحمل لوكولوس و جيشه سيصل غدا إلى برنديزي؟
    Oui, mais savez-vous pourquoi ? Open Subtitles أجل ، لكن هل تعرف لماذا؟
    Mais sais-tu à quel point c'était difficile pour moi, de voir mon enfant mourir ? Open Subtitles لكن هل تعرف كم هذا صعب علي أشاهد طفلي يموت ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus