Leur utilisation sur une petite échelle aux fins de l'électrification rurale a été sporadique. | UN | أما الاستعمال على نطاق صغير لكهربة الريف، فهو نادر. |
Leur utilisation sur une petite échelle aux fins de l'électrification rurale a été sporadique. | UN | أما الاستعمال على نطاق صغير لكهربة الريف، فهو نادر. |
On poursuit en outre un programme d'électrification des campagnes afin d'y encourager l'implantation de petites industries ayant pour base l'agriculture. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل الحكومة تنفيذ برنامج لكهربة الريف لتعزيز الصناعات الصغيرة القائمة على الزراعة في المناطق الريفية. |
électrification rurale : Aucun mandat distinct pour l'électrification rurale au niveau fédéral. | UN | لا توجد على المستوى الاتحادي ولاية واضحة مسندة لكهربة الريف |
10. Enfin, le choix des énergies renouvelables pour électrifier les zones rurales conduit à des synergies positives avec les mesures d'atténuation des changements climatiques prises aux niveaux national, régional et mondial. | UN | 10- وأخيراً، فإن اختيار الطاقات المتجددة لكهربة الريف يتيح تآزرات إيجابية مع السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية للتخفيف من آثار تغير المناخ. |
Un Programme d'électrification des campagnes est également en cours d'application. | UN | ويجري العمل حالياً أيضاً في مشروع لكهربة الريف. |
Les Îles Marshall ont par exemple mis au point un projet d'électrification des îles les plus éloignées. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت جزر مارشال بإعداد مشروع لكهربة الجزر الخارجية. |
Un projet d'électrification rurale a commencé en 2002. | UN | وقد بدأ في عام 2002 مشروع لكهربة الريف. |
Par ailleurs, le Programme d'électrification rurale générale bénéficiera à 1,5 million de familles en l'an 2010, tandis que le Programme national de réalisation des pistes rurales devra assurer le désenclavement de 6 millions de personnes dès 2004. | UN | أما البرنامج العام لكهربة الريف فسوف تستفيد منه 1.5 مليون أسرة بحلول عام 2010، بينما يفيد البرنامج الوطني لتعبيد الطرق الريفية 6 ملايين نسمة بإنهاء عزلتهم بحلول عام 2004. |
Il s'agit notamment d'obliger les services publics à acheter de l'électricité auprès de producteurs indépendants qualifiés, de leur demander de maintenir un pourcentage minimum d'énergie renouvelable dans l'approvision-nement global, et d'accorder des concessions en matière d'électrification rurale. | UN | وتشتمل هذه على إجبار المرافق على شراء الكهرباء من باعة مستقلين مؤهلين، وإلزام المرافق بالحفاظ على نسبة مئوية دنيا من الطاقة المتجددة ضمن مزيج مصادر الطاقة، ومنح امتيازات لكهربة الريف. |
L'électrification des zones rurales, l'entretien et la modernisation des réseaux existants, la mise en place de systèmes énergétiques décentralisés et autonomes et le renforcement de l'efficacité de la distribution exigeront un soutien international. | UN | وسيلزم تقديم دعم دولي لكهربة المناطق الريفية، وصيانة وتحديث شبكات توزيع الكهرباء الموجودة، وإنشاء نظم لا مركزية قائمة بذاتها للطاقة، وتحسين كفاءة توزيعها. |
c) Il fallait immédiatement élargir et accélérer considérablement les programmes d'électrification rurale décentralisée dans les pays en développement. | UN | )ج( ومن الضروري التوسع كثيرا، وفورا، في البرامج اللامركزية لكهربة أرياف البلدان النامية، والتعجيل بهذه البرامج. |
Un vaste programme d'électrification rurale est mis en œuvre dans le pays depuis quinze ans. | UN | 294- ويجري منذ عقد ونصف عقد تنفيذ برنامج موسَّع لكهربة الريف في إريتريا. |
Les mesures prises pour développer le secteur énergétique, en renforçant les capacités de nos mécanismes nationaux de génération d'énergie pour l'électrification rurale et par le biais de programme d'exportation d'électricité, sont jusqu'à présent très encourageantes. | UN | والتدابير التي اتخذت لتنمية قطاع الطاقة، من خلال بناء قدرة مشاريعنا الوطنية لتوليد الطاقة لكهربة الريف وبرامج تصدير الكهرباء، كانت مشجعة حتى الآن. |
Au Bangladesh, les 67 coopératives d'électrification rurale, qui sont au cœur du programme d'électrification rurale du pays, comptaient 4 millions de membres entre 1983 et 2004. | UN | وفي بنغلاديش، تمثل تعاونيات كهربة الريف النواة لبرنامج كهربة الريف في ذلك البلد. وخلال الفترة من 1983 إلى 2004 كان يشترك في هذه التعاونيات أربعة ملايين من الأعضاء تضمهم 67 تعاونية لكهربة الريف. |
Or, les coupures de courant devraient devenir de plus en plus fréquentes du fait que la capacité de production n'augmente pas suffisamment alors que l'électrification et l'industrialisation du pays drainent de plus en plus d'électricité. | UN | وتشير التوقعات إلى احتمال زيادة تواتر انقطاع الكهرباء في المستقبل القريب نظرا لعدم كفاية الطاقة الإنتاجية الجديدة وازدياد الطلب نتيجة لكهربة البلد واتجاهه إلى التصنيع. |
Afin de remédier à la situation, le Gouvernement s'est engagé à fournir de l'électricité à toute la population par le biais d'un régime collectif d'électrification rurale. | UN | 210- وبغية معالجة الحالة، تلتزم الحكومة بتوفير الكهرباء إلى جميع السكان عن طريق الخطة الجماعية لكهربة الريف. |
c) Il fallait immédiatement élargir et accélérer considérablement les programmes d'électrification rurale décentralisée dans les pays en développement. | UN | )ج( ومن الضروري التوسع كثيرا وفورا في برامج اللامركزية لكهربة الريف في البلدان النامية، والتعجيل بهذه البرامج. |
c) Il faut immédiatement élargir et accélérer considérablement les programmes d'électrification rurale décentralisée dans les pays en développement. | UN | )ج( ومن الضروري التوسع كثيرا وفورا في برامج اللامركزية لكهربة الريف في البلدان النامية، والتعجيل بهذه البرامج. |
9. Deuxièmement, le choix des énergies renouvelables pour l'électrification rurale contribue à la diversification de l'approvisionnement énergétique et, partant, à la sécurité énergétique des pays en développement. | UN | 9- ثانياًَ، يُسهم اختيار الطاقات المتجددة لكهربة الريف في تنويع خلائط الطاقة الوطنية، بما يسهم في أمن الطاقة بالبلدان النامية. |
De plus, le sous-secteur de l'électricité a bénéficié d'une demande croissante régulièrement (quoiqu'en grande partie à cause de la consommation) facilitée en parti par les efforts déployés pour électrifier l'ensemble de l'île par le biais du programme d'électrification rurale. | UN | 24 - وبالإضافة إلى ذلك، استفاد القطاع الفرعي للكهرباء من الطلب المتزايد بصورة مطردة (وإن كان لأغراض الاستهلاك، بدرجة كبيرة) الذي تيسر جزئيا نتيجة للجهود المستمرة لكهربة الجزيرة كلها من خلال برنامج كهربة الريف. |