"لكوستاريكا" - Traduction Arabe en Français

    • du Costa Rica
        
    • le Costa Rica
        
    • au Costa Rica
        
    • la Norvège
        
    • costa-ricien
        
    • costa-ricienne
        
    • du Honduras
        
    • de Costa Rica
        
    • costariciens
        
    • of the Islamic Republic of Iran to
        
    Elle a évoqué la participation active du Costa Rica aux arrangements sous-régionaux et régionaux de coopération internationale en matière pénale. UN كما أكَّدت على المشاركة الفعالة لكوستاريكا في الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Costa Rica UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكوستاريكا
    (Signé) Julio Armando MARTINI HERRERA Mission permanente du Costa Rica UN البعثة الدائمـة لنيكاراغوا البعثة الدائمة لكوستاريكا
    Nous continuons maintenant avec la déclaration du Représentant permanent du Costa Rica. UN نواصل الآن الاستماع إلى بيان الممثل الدائم لكوستاريكا.
    le Costa Rica a une autorité particulière en matière de désarmement. UN إن لكوستاريكا خبرة خاصة فيما يتعلق بقضية نزع السلاح.
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant du Costa Rica au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لكوستاريكا في مجلس الأمن
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant du Costa Rica au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لكوستاريكا في مجلس الأمن
    L'Union européenne se félicite de la récente mission du Conseil de sécurité en Haïti et exprime sa reconnaissance au Représentant permanent du Costa Rica, qui a dirigé cette mission. UN يشيد الاتحاد الأوروبي ببعثة مجلس الأمن الأخيرة إلى هايتي ويعرب عن امتنانه للممثل الدائم لكوستاريكا الذي ترأس البعثة.
    Dans ce document, nous réaffirmons et expliquons le rôle que jouent les droits de l'homme dans les politiques internes et externes du Costa Rica. UN وفي هذه الوثيقة، نؤكد من جديد دور حقوق الإنسان في السياسات الداخلية والخارجية لكوستاريكا ونوضح هذا الدور.
    En vertu de la Constitution politique du Costa Rica, les instruments internationaux applicables aux droits de l'homme deviennent des normes constitutionnelles. UN يقضي الدستور السياسي لكوستاريكا بأن تصبح الصكوك الدولية لحقوق الإنسان معايير دستورية.
    Le Ministre des relations extérieures et des cultes du Costa Rica Le Ministre des relations extérieures du Pérou UN وزير خارجية بيرو وزير الخارجية والأديان لكوستاريكا
    Note verbale adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Costa Rica UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لكوستاريكا
    La Mission permanente du Costa Rica apprécierait également que le texte joint soit distribué comme document de l'Assemblée générale au titre du point 13 de l'ordre du jour. UN وتكون البعثة الدائمة لكوستاريكا ممتنة أيضا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 16 من جدول الأعمال.
    Représentant permanent du Costa Rica auprès de l'Organisation des Nations Unies UN الممثل الدائم لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة
    La Mission permanente du Costa Rica a fait analyser par un laboratoire un échantillon des matériaux de construction utilisés dans le restaurant du personnel; les résultats de l'analyse sont disponibles. UN وقالت إن البعثة الدائمة لكوستاريكا قد أخذت عينة من مواد للبناء حصلت عليها من منطقة مقهى الموظفين لتحليلها في أحد المختبرات وأن نتائج الاختبار متاحة حاليا.
    Le fait qu'il n'est pas tenu compte des résultats des analyses de la qualité de l'air effectuées au nom de la Mission permanente du Costa Rica est lamentable. UN ومن المؤسف أنه لم يشر إلى نتائج الفحص الذي أجري على نوعية الهواء بناء على طلب البعثة الدائمة لكوستاريكا.
    Ministère des affaires étrangères de la Suède, Mission permanente du Costa Rica auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وزارة الخارجية السويدية، والبعثة الدائمة لكوستاريكا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Chargé d'affaires du Costa Rica (Signé) Maria Elena Chassoul UN والقائمة بالأعمال لكوستاريكا الممثل الدائم لكندا
    Le premier concerne le rétablissement des droits de vote du Brésil et le second le plan de paiement proposé pour le Costa Rica. UN وقالت إنَّ الأوَّل يتعلق باستعادة البرازيل حق التصويت، والثاني يتعلق بخطة السداد المقترحة لكوستاريكا.
    De même, il convient de faire savoir à l'Assemblée générale que le Costa Rica occupe le troisième rang en Amérique centrale pour ce qui est de l'importance de son budget militaire. UN وبالمثل، لا بد أن أبلغ الجمعية بأن الميزانية العسكرية لكوستاريكا هي ثالث أكبر ميزانية عسكرية في أمريكا الوسطى.
    Le demandeur prie donc la Cour de prescrire au Costa Rica d'établir ce document et de le communiquer au Nicaragua. UN وتطلب المدعية بناء على ذلك إلى المحكمة إصدار أمر لكوستاريكا بإعداد تلك الوثيقة وإتاحتها لنيكاراغوا.
    Le Représentant permanent de la Norvège UN الممثل الدائم لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة
    Sous les auspices du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'ancien Président costa-ricien Oscar Arias s'est rendu une seconde fois en Haïti. UN كما تمت زيارة أخرى إلى هايتي قام بها الرئيس السابق لكوستاريكا أوسكار آرياس تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La représentante du Costa Rica a rappelé qu'en application d'un mandat qu'elle tenait de l'Assemblée législative de son pays, la délégation costa-ricienne avait coparrainé toutes les résolutions de l'Assemblée générale relatives au renforcement de la coopération avec l'Union interparlementaire. UN 40 - وأشارت ممثلة كوستاريكا أيضا إلى أن وفدها شارك بتكليف من المجلس التشريعي لكوستاريكا في تقديم جميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بتعزيز التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    du Honduras du Nicaragua UN القائمة باﻷعمال بالنيابة لكوستاريكا الممثل الدائم لبنما
    Centro de Negocio de Costa Rica (Centrale de commerce du Costa Rica) UN مركز الأعمال التجارية لكوستاريكا
    Dit que les personnes qui voyagent sur le fleuve San Juan à bord de bateaux costariciens exerçant le droit de libre navigation du Costa Rica ne sont pas tenues de se procurer un visa nicaraguayen; UN تقرر أن الأشخاص المسافرين عبر نهر سان خوان على متن سفينة تابعة لكوستاريكا تمارس حق كوستاريكا في حرية الملاحة، غير ملزمين بالحصول على تأشيرات من نيكاراغوا؛
    Mr. Abbas Bagherpour Ardekani, Ambassador, Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations in Geneva UN كوستاريكا السيدة سيلفيا بول، سفيرة، نائبة الممثل الدائم، البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus