Le douzième Congrès souhaitera peut-être envisager de recommander à la Commission, à sa dixneuvième session, d'approuver le projet de résolution pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | ولعلّ المؤتمر الثاني عشر يود النظر في أن يوصي اللجنة في دورتها التاسعة عشرة بالموافقة على مشروع القرار المذكور لكي تعتمده الجمعية العامة. |
On s'est inquiété, à la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme, que le projet de déclaration ne soit pas prêt pour adoption par l'Assemblée générale avant la fin de la Décennie internationale des populations autochtones en 2004, comme cela avait été recommandé. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أعرب عن القلق من أن مشروع الإعلان لن يكون جاهزا لكي تعتمده الجمعية العامة قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عام 2004، كما كان موصى به. |
14. Décide de recommander au Conseil économique et social d'approuver le projet de résolution suivant pour adoption par l'Assemblée générale: | UN | ١٤- تقرِّر أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة: |
À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار لكي تعتمده الجمعية العامة. |
Il a aussi recommandé que le texte des amendements approuvés soit annexé au projet de résolution qui serait soumis pour adoption à l'Assemblée générale. | UN | وأوصى أيضا بأن يرفق نص تلك التعديلات المعتمدة بمشروع قرار لكي تعتمده الجمعية العامة. |
Les trois pays les plus touchés - le Bélarus, la Fédération de Russie et l'Ukraine - ont lancé un projet de résolution additionnel sur Tchernobyl, pour adoption par l'Assemblée générale à la cinquante-huitième session. | UN | ولقد أعدت البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، وهي بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، مشروع قرار إضافي بشأن تشيرنوبيل لكي تعتمده الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
1. La Commission des stupéfiants recommande au Conseil économique et social d'approuver le projet de résolution ci-après pour adoption par l'Assemblée générale: | UN | 1- توصي لجنة المخدرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة: |
À sa 47e séance, le 21 juillet, le Conseil a approuvé, sur recommandation de la Commission12, le projet de résolution intitulé < < Célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà > > , pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | 232 - في جلسته 47، المعقودة في 21 تموز/يوليه، أقر المجلس مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة(12) والمعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها " لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À sa 47e séance, le 21 juillet, le Conseil a approuvé, sur recommandation de la Commission12, le projet de résolution intitulé < < Célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà > > , pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | 179- في جلسته 47، المعقودة في 21 تموز/يوليه، أقر المجلس مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة(12) والمعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها " لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À l'issue de ses travaux, la Commission a recommandé au Conseil économique et social, pour adoption par l'Assemblée générale, un projet de résolution intitulé " Renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime " . | UN | وأوصت اللجنة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمشروع قرار لكي تعتمده الجمعية العامة بعنوان " تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " .(3) |
Le Secrétariat a présenté les travaux du Groupe d'experts à la vingt-deuxième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (E/CN.15/2012/18) qui a approuvé une résolution pour adoption par l'Assemblée générale (résolution E/RES/2012/13 du Conseil économique et social du 26 juillet 2012). | UN | وقدَّمت الأمانة تقريرا عن عمل فريق الخبراء إلى الدورة الحادية والعشرين للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (E/CN.15/2012/18)، التي وافقت على قرار لكي تعتمده الجمعية العامة (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي E/RES/2012/13 المؤرَّخ 26 تموز/يوليه 2012). |
Un représentant du Secrétariat a donné lecture d'un état des incidences financières de la résolution. (Pour le texte, voir annexe IX.) À la même séance, la Commission a décidé de recommander au Conseil économique et social d'approuver le projet de résolution révisé pour adoption par l'Assemblée générale. (Pour le texte, voir chap. I, sect. A.) | UN | وتلا ممثل عن الأمانة بيانا بشأن الآثار المالية المترتبة على اعتماد القرار. (للاطلاع على النص، انظر المرفق التاسع.) وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار المنقح لكي تعتمده الجمعية العامة. (للاطلاع على النص، انظر الفصل الأول، الباب ألف.) |
C'est pour prendre en compte cette préoccupation que le présent projet de résolution est présenté pour adoption à l'Assemblée générale. | UN | وفي ضوء هــذه الشواغل يجري تقديم مشروع القرار الراهن لكي تعتمده الجمعية العامة. |
C'est dans ce contexte que le projet de résolution A/52/L.56 sur une assistance économique à Montserrat est présenté pour adoption à l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا السياق يجري عرض مشروع القرار A/52/L.56 بشأن تقديم المساعدة الاقتصادية إلى مونتسيرات لكي تعتمده الجمعية العامة. |