"لكي يتم" - Traduction Arabe en Français

    • pour être
        
    • pour que
        
    • afin d'
        
    • soient
        
    • afin que
        
    • façon à
        
    • afin qu'
        
    • puisse être
        
    • pour pouvoir
        
    Les documents devraient être prêts en temps voulu pour être examinés au titre du point correspondant de l'ordre du jour. UN فينبغي أن تكون الوثائق جاهزة في الوقت المحدد لكي يتم النظر في كل بند من بنود جدول الأعمال.
    pour être traitée, cette demande doit impérativement être accompagnée d'un ordre de mission DONNÉES PERSONNELLES UN ملاحظة: يجب تقديم الطلب مشفوعا برسالة تكليف لكي يتم تجهيز الطلب بيانات شخصية
    Des directives seront élaborées pour que soit assuré de manière efficace le suivi, au niveau national, des progrès accomplis en ce sens. UN وسيتم اعداد مبادئ توجيهية لكي يتم رصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني بكفاءة.
    Les arbres avaient été achetés en vue d'être plantés ailleurs et devaient être enlevés de leur sol afin d'être livrés. UN وقد اشتُريت الأشجار لكي تُزرع في أماكن أخرى، وكان يتعين أن تُزال من التربة لكي يتم تسليمها.
    Il faut également que les partenariats soient élargis et recentrés afin que les échéances de 2010 et 2015 puissent être respectées. UN ويجب أيضا على الشراكات أن تتسع ويعاد تركيزها لكي يتم الالتزام بالمواعيد المتمثلة في عامي 2010 و2015.
    Ce paragraphe énumère les qualités dont les juges doivent justifier pour être élus. UN تحدد هذه الفقرة المؤهلات التي يلزم توفرها في القضاة لكي يتم انتخابهم.
    Il suffisait que les auteurs fournissent la preuve de leur identité pour être indemnisés. UN وعلى أصحاب الشكوى فقط أثبات هويتهم لكي يتم التعويض.
    La langue, la culture, les coutumes et les traditions doivent être vécues et enseignées pour être assimilées. UN فلا بد من عيش اللغة والثقافة والعادات والتقاليد وتدريسها لكي يتم تعلمها.
    Ils sont taillés pour être lancés, comme des fléchettes. Open Subtitles فهم تمّ تصميمهم لكي يتم رشقهم مثل رشق السهام بالحديقة
    Elle ne piétinera pas le dos des misérables pour être acceptée Open Subtitles إنها لا تريد التزاحم على ظهور الفقراء لكي يتم قبولها
    Ce pauvre tableau a donc traversé toute l'Europe pour être authentifié par la compagnie d'assurances. Open Subtitles تلك الصورة السيّئة جالت في جميع أنحاء أوروبا لكي يتم التأكد من صحتها
    Cet outil devrait également comprendre un mécanisme d'approbation des informations pour que ces renseignements soient correctement transmis. UN ويتعين أن تتضمن هذه الأداة أيضا الموافقات على سير العمل، لكي يتم نقل هذه المعلومات على النحو المناسب.
    Il aurait fallu que la coentreprise invoque cette clause par écrit pour que la durée du contrat soit prolongée. UN فقد كان من الضروري الحصول على طلب خطي لإعمال هذا الشرط من قِبَل العمليات المشتركة لكي يتم تمديد فترة عقد التأجير.
    Et il faut que la dame soit dans le magasin, portant la fleur afin d'être choisie, parce que ça peut arriver n'importe quand dans la journée. Open Subtitles , وهذه السيدة يجب أن تكون في المتجر وتضع الزهرة الخاص بها لكي يتم اختيارها , لأنه قد يحدث ذلك في اي وقت خلال النهار
    C'est pourquoi les critiques relèvent qu'aux termes de cette disposition, toutes les organisations politiques doivent accepter d'adhérer à l'idéologie du parti dirigeant afin d'être enregistrées. UN وهكذا يقتضي هذا النص، كما يلاحظ منتقدوه، موافقة جميع التنظيمات السياسية على التقيد بأيديولوجية الحزب الحاكم لكي يتم تسجيلها.
    Les ambassades des pays des victimes sont également informées afin que les victimes puissent bénéficier de l'ensemble des services d'assistance humanitaire et consulaire. UN ويتم إخطار سفارات بلدان الضحايا أيضاً لكي يتم توفير المجموعة الكاملة من المساعدات الإنسانية والقنصلية للضحايا.
    La loi contient également une disposition importante concernant la coordination entre les autorités de l'État et les organisations bénévoles de protection de l'enfance ainsi que la réalisation d'études scientifiques sur les problèmes de l'enfance de façon à résoudre ces problèmes par des moyens scientifiques. UN كما تضمن نصاً هاماً يتعلق بالتنسيق بين الجهات الرسمية والطوعية المختصة بالطفولة. وتوفير الدراسات العلمية المتعلقة بمشاكل الطفولة لكي يتم التعامل مع هذه المشاكل من وجهة نظر علمية مدروسة.
    La Nouvelle-Zélande invite les délégations à apporter leur soutien au projet de résolution afin qu'il soit adopté à un plus large consensus encore que l'année précédente. UN وتدعو نيوزيلندا الوفود إلى دعم مشروع القرار لكي يتم اعتماده بأوسع توافق ممكن للآراء على غرار السنة الماضية.
    C'est le seul moyen pour qu'une telle affirmation puisse être crue. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لكي يتم تصديق إدعاءكِ
    Autrement dit, pour pouvoir être appliqués par les autorités concernées, ces instruments doivent être transformés en lois internes ou en règlements administratifs. UN وبالتالي، فإنه لكي يتم إعمال هذه الصكوك من قِبل السلطات المعنية، فلا بد من تحويلها إلى قوانين داخلية أو أنظمة إدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus