"لكي ينظر فيها في" - Traduction Arabe en Français

    • pour examen à
        
    • afin qu'il les examine à
        
    • à examiner au
        
    • il puisse examiner à
        
    • examinerait à
        
    • l'examine à
        
    • pour qu'il les examine à
        
    La Commission a communiqué ses vues sur ces questions au Conseil économique et social pour examen à sa session de fond de 1995. UN وأحالت اللجنة آرائها بشأن هذه المواضيع الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي ينظر فيها في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    Il voudra peut-être donner au secrétariat de nouvelles indications quant à la conception et à l'exploitation de ce système d'information et, le cas échéant, faire des recommandations à la Conférence des Parties pour examen à sa septième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقديم مزيد من الإرشادات إلى الأمانة عن تصميم وتنفيذ نظام المعلومات هذا وأن تقدم، عند الاقتضاء، توصيات إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته السابعة.
    4. Soumet les principes et directives révisés au Conseil des droits de l'homme pour examen à sa quinzième session, conformément à la demande que le Conseil a formulée au paragraphe 3 de sa résolution 12/7; UN 4- تعرض المبادئ والمبادئ التوجيهية المنقحة على مجلس حقوق الإنسان لكي ينظر فيها في دورته الخامسة عشرة، وفقا لما طُلب منها في الفقرة 3 من قرار مجلس حقوق الإنسان 12/7؛
    Le Groupe de travail n'a pas décidé de l'emplacement des dispositions dans le texte de la Loi type et a prié le secrétariat de lui faire des propositions sur la question afin qu'il les examine à sa prochaine session. UN وأرجأ الفريق العامل القرار بشأن مكان هذه الأحكام في نص القانون النموذجي، وطلب إلى الأمانة أن تقدّم اقتراحات بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيها في دورته التالية.
    20. Par sa résolution 37/4, la Commission de la condition de la femme a fait des recommandations concernant les droits et préoccupations des femmes à examiner au titre des points de l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme portant sur les questions de fond. UN ٢٠ - بموجب القرار ٣٧/٤، أصدرت لجنة مركز المرأة توصيات بشأن حقوق المرأة واهتماماتها لكي ينظر فيها في إطار البنود الموضوعية لجدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    Dans ses conclusions concertées 2000/2, le Conseil économique et social a invité ses commissions techniques à examiner les options possibles pour améliorer le bilan des grands sommets et conférences des Nations Unies et à l'informer pour qu'il puisse examiner à sa session de fond de 2001 les résultats de leurs débats. UN ودعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجانه الفنية، في استنتاجاته المتفق عليها 2000/2، إلى النظر في الخيارات الممكنة لتحسين استعراضات نتائج المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة وإبلاغ المجلس بنتائج مناقشاتها لكي ينظر فيها في دورته الموضوعية في عام 2001.
    Il est donc convenu d'une recommandation que la Conférence des Parties examinerait à sa neuvième session (voir l'annexe I du présent additif). UN وبناء عليه اتفق على تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته التاسعة (انظر المرفق الأول من هذه الإضافة).
    Ses recommandations ont été présentées au Conseil pour examen à sa cinquième réunion, et publiées sur le site Web du MDP; UN وقدم فريق الطرائق والإجراءات توصياته إلى المجلس لكي ينظر فيها في اجتماعه الخامس وأُتيحت هذه التوصيات على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة ليطلع عليها عامة الجمهور؛
    42. Le Groupe de travail a prié le secrétariat de lui soumettre pour examen à une prochaine session des propositions rédactionnelles prenant en compte les considérations ci-dessus. UN 42- وطلب الفريق العامل من الأمانة اقتراح صيغ تأخذ في الاعتبار المسائل الواردة أعلاه، لكي ينظر فيها في دورة مقبلة.
    Le Conseil a également demandé au Groupe d'experts des méthodes de tenir compte des observations reçues du public pour la préparation de la recommandation qu'il lui soumettra pour examen à sa vingtsixième réunion. UN وطلب المجلس أيضاً إلى فريق المنهجيات أن يضع في اعتباره ما تلقاه من تعليقات الجمهور لدى إعداد توصياته إلى المجلس لكي ينظر فيها في اجتماعه السادس والعشرين.
    3. Invite le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à entreprendre les travaux suivants en vue d'en soumettre les résultats pour examen à la Conférence des Parties à sa huitième session : UN 3- يدعو الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى إنجاز المهام التالية على أن تعرض النتائج على مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته الثامنة:
    Prie le secrétariat de compiler les communications reçues conformément au paragraphe 2 ci-dessus et de les adresser à la Conférence des Parties pour examen à sa dixième réunion. UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تجمع الردود الواردة بموجب الفقرة 2 أعلاه وتحيلها على مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه العاشر.
    Le Groupe de travail est également convenu que le Secrétariat, en consultation avec la Présidente, devrait élaborer, à partir des informations communiquées par les États Membres, un document qui donnerait un bref aperçu des cadres réglementaires pour examen à sa session suivante. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أن تعدّ الأمانة، بالتشاور مع الرئيسة، ورقة لكي ينظر فيها في دورته القادمة توفّر استعراضاً بيانيا للأطر التنظيمية الوطنية القائمة بناء على المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    2. Une des obligations fondamentales des Parties et des observateurs à la Convention consiste à communiquer à la Conférence, pour examen à ses sessions ordinaires, des rapports sur les mesures prises aux fins de la mise en œuvre de la Convention. UN 2- ومن أهم التزامات الأطراف والمراقبين في الاتفاقية إرسال التقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دوراته العادية.
    2. Prie le secrétariat de compiler les observations reçues en vertu du paragraphe 1 ci-dessus et de les soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième réunion et de transmettre les résumés indiqués ci-dessus à l'Organisation maritime internationale pour que le Comité de la protection du milieu marin les examine à sa cinquante-septième réunion; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعمد إلى تجميع التعليقات الواردة إليها عملا بالفقرة 1 أعلاه، وإلى تقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه التاسع، وإلى إحالة الملخصات المنصوص عليها أعلاه إلى المنظمة البحرية الدولية لكي تنظر فيها لجنة حماية البيئة البحرية في اجتماعها السابع والخمسين؛
    Le Groupe de travail a prié le Secrétariat d'élaborer des projets de propositions sur la publication des sentences en tenant compte de ses délibérations afin qu'il les examine à une session ultérieure. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد مشاريع مقترحات بشأن نشر قرارات التحكيم تأخذ في الاعتبار المناقشات التي أجراها لكي ينظر فيها في دورة مقبلة.
    123. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a prié le Secrétariat d'établir des projets de dispositions fondés sur les propositions mentionnées aux paragraphes 118 et 122 ci-dessus, afin qu'il les examine à une prochaine session. UN 123- وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعِدَّ مشاريع أحكام استناداً إلى المُقترحات المذكورة في الفقرتين 118 و122 أعلاه، لكي ينظر فيها في دورة لاحقة.
    13. Le Groupe de travail a prié le secrétariat de revoir les projets de textes figurant dans les documents A/CN.9/WG.I/WP.50 et WP.51, en tenant compte de ses délibérations à sa onzième session, afin qu'il les examine à la prochaine session. UN 13- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقّح مشاريع النصوص الواردة في الوثيقتين A/CN.9/WG.I/WP.50 وWP.51، والتي تجسّد المداولات التي جرت في دورته الحادية عشرة، لكي ينظر فيها في دورته المقبلة.
    Le Conseil, conformément à sa résolution 1994/33, intitulée " Débat du Conseil économique et social consacré aux activités opérationnelles, retiendra un ou plusieurs grands thèmes à examiner au cours du débat de haut niveau consacré aux activités opérationnelles à sa session de fond de 1997. UN وسينظر المجلس، وفقا لقراره ١٩٩٤/٣٣ بشأن الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في موضوع رئيسي أو مواضيع رئيسية لكي ينظر فيها في الاجتماع الرفيع المستوى للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    Le Conseil invite ses commissions techniques compétentes à examiner ces options ainsi que d'autres options éventuelles pour améliorer le bilan des grands sommets et conférences des Nations Unies et à l'informer pour qu'il puisse examiner à sa session de fond de 2001 les résultats de leurs débats. UN ويدعو المجلس لجانه الفنية ذات الصلة(10) للنظر في هذه الخيارات وغيرها من الخيارات الممكنة لتحسين استعراضات نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وإبلاغ المجلس بنتائج مناقشاتها لكي ينظر فيها في دورته الموضوعية في عام 2001.
    114. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a pris note des divers avis exprimés, et a prié le Secrétariat d'établir des projets de textes qu'il examinerait à une prochaine session. UN 114- وبعد المناقشة، أحاط الفريق العامل علما بمختلف وجهات النظر المُعرب عنها، وطلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ مشاريعَ مُقتَرحات لكي ينظر فيها في دورة مقبلة.
    En outre, au paragraphe 5, elle a prié le Groupe de travail à composition non limitée de présenter un rapport contenant des recommandations sur les éventuelles options relatives aux futurs arrangements institutionnels, y compris un projet de mandat, selon que de besoin, pour que la Conférence des Parties l'examine à sa douzième réunion. UN علاوةً على ذلك فقد طُلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في الفقرة 5 من المقرر أن يقدم تقريراً يتضمن توصيات بشأن الخيارات الممكنة للترتيبات المؤسسية المستقبلية، بما في ذلك مشروع اختصاصات حسب الاقتضاء، إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه الثاني عشر.
    Le Comité " D1 " a été chargé de soumettre un rapport spécial et des recommandations sur ces 223 réclamations au Conseil d'administration pour qu'il les examine à une date ultérieure. UN وأُوعز إلى هذا الفريق أن يقدم إلى مجلس الإدارة تقريراً خاصاً وتوصيات بشأن المطالبات ال223 لكي ينظر فيها في موعد لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus