"للآراء مع" - Traduction Arabe en Français

    • de vues avec
        
    • vues constructif avec
        
    • dialogue avec
        
    • des vues avec
        
    • vues avec les
        
    • de vues à
        
    • vues interactif avec
        
    • un débat avec l
        
    • vues avec l
        
    • vues avec un
        
    • vues avec d
        
    • vues avec la
        
    • discussions de groupe avec
        
    Les membres du Conseil ont aussi eu des échanges de vues avec le Président de la Cour internationale de Justice. UN كما أجرى أعضاء المجلس تبادلا للآراء مع رئيس محكمة العدل الدولية.
    Nous sommes particulièrement favorables à l'idée d'organiser un échange de vues avec le Département des affaires politiques. UN ونحن نرحب بصورة خاصة بفكرة تنظيم عملية تبادل للآراء مع إدارة الشؤون السياسية.
    Elle prévoit également leur participation à des échanges de vues avec les membres du Conseil dans le cadre d'un dialogue informel. UN وتطالب المذكرة أيضا بمشاركتهم في تبادل للآراء مع أعضاء المجلس في حوار غير رسمي.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays participants. UN وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناءً للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات.
    Les exposés ont été suivi d'un échange de vues avec les délégations. UN وعقب الإدلاء بالبيانات، جرى تبادل للآراء مع الوفود.
    Ces exposés ont été suivis d'un échange de vues avec les délégations. UN وعقب الإدلاء بالبيانات، جرى تبادل للآراء مع الوفود.
    Chacune sera ouverte par un orateur de marque; suivront de brèves interventions des membres de la table ronde puis un échange de vues avec les participants réunis en séance plénière. UN وسيستهل كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة ببيان يلقيه متحدث رئيسي معترف به، وبمداخلات قصيرة للمشاركين، يليها تبادل للآراء مع المشاركين في الجلسة العامة.
    Ils ont aussi eu un échange préliminaire de vues avec le Groupe de travail sur l'application des normes internationales existantes et sur la question des normes complémentaires. UN كما أجرى الخبيران تبادلا أوليا للآراء مع الفريق العامل بشأن تطبيق المعايير الدولية القائمة ومسألة المعايير التكميلية.
    Après l'exposé de la délégation du Gouvernement ougandais, il s'est ensuivi un échange de vues avec le Groupe d'experts, dans lequel les points suivants ont été abordés : UN في أعقاب العرض الذي قدمه وفد حكومة أوغندا، جرى تبادل للآراء مع فريق الخبراء على النحو التالي:
    À la suite de cette séance, en séance privée, le Premier Ministre a pris part à un échange de vues avec le Conseil. UN وعقب هذه الجلسة، شارك رئيس الوزراء في تبادل للآراء مع المجلس في جلسة خاصة.
    Les exposés ont été suivis d'un échange de vues avec les délégations. UN وأعقب إلقاء البيانات تبادل للآراء مع الوفود.
    Les exposés ont été suivis d'un échange de vues avec les délégations. UN وأعقب إلقاء البيانات تبادل للآراء مع الوفود.
    Il a également eu un échange de vues avec des membres du Comité directeur. UN وأجرت اللجنة الاستشارية أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة التوجيهية.
    Les exposés ont été suivis d'un échange de vues avec les délégations. UN وعقب الإدلاء بالبيانات جرى تبادل للآراء مع الوفود.
    Cette restriction a également empêché tout échange de vues avec les autorités israéliennes compétentes. UN كما أن هذا القيد منع إجراء أي تبادل للآراء مع السلطات الإسرائيلية ذات الصلة.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents qui participaient à la séance. UN وأجرى أعضاء المجلس تبادلاً بنَّاء للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في هذه الجلسة.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents. UN وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents. UN " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بنّاء للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة.
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial n'a pu engager le dialogue avec les gouvernements que sur un nombre limité de cas, qui sont récapitulés à la section IV. UN وفي إطار القيود الراهنة، أجرى المقرر الخاص تبادلاً للآراء مع الحكومات فيما يتعلق بعدد محدود فقط من الحالات، نوقش في الفرع الرابع من التقرير.
    Il a également échangé des vues avec les membres du Comité des opérations d'audit. UN وأجرت اللجنة أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات.
    Le Comité devrait songer à tenir des échanges de vues avec les ONG. UN وأوضحت أنه ينبغي أن تبحث اللجنة موضوع تنظيم تبادل لﻵراء مع المنظمات غير الحكومية.
    Le Comité aurait souhaité avoir un échange de vues à ce propos avec le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, en particulier pour avoir des précisions sur la stratégie de sortie de la Mission dans le domaine humanitaire, notamment les modalités envisagées pour le transfert des responsabilités. UN وفي هذا السياق، كانت اللجنة تود لو أجري تبادل للآراء مع نائب الممثل الخاص للأمين العام، ولاسيما بشأن ما تتوخاه البعثة من تسليم السلطات واستراتيجية إنهاء أعمالها المتعلقة بمهام إنسانية.
    Le Groupe de travail ouvert tient un échange de vues interactif avec les intervenants, au cours duquel des observations sont formulées et des questions sont posées par les représentants du Liban, du Brésil, du Paraguay, de l'Inde et de la Colombie. UN وأجرى الفريق العامل المفتوح باب العضوية تبادلا للآراء مع مقدمي العرضين أبدى ممثلو لبنان والبرازيل وباراغواي والهند وكولومبيا تعليقات وطرحوا أسئلة خلاله.
    Il a également bénéficié d'un échange de vues avec un groupe d'experts originaires de pays créanciers et de pays débiteurs. UN كما استفاد المجلس من تبادل لﻵراء مع فريق خبراء من البلدان الدائنة والمدينة على السواء.
    Les membres du Comité participent aux débats généraux tenus par d'autres organes conventionnels lorsqu'il s'agit de questions intéressant le Comité, ainsi qu'aux discussions et échanges de vues avec d'autres mécanismes s'occupant des droits de l'homme. UN ويشارك أعضاء اللجنة، كلما أمكن، في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى. وتجري اللجنة مناقشات وتبادلاً للآراء مع آليات حقوق الإنسان الأخرى.
    À la suite de leurs exposés, les membres du Groupe ont participé à un échange de vues avec la Commission. UN 34 - وعقب عرض أفراد فريق المناقشة لتقاريرهم أجروا تبادلا للآراء مع اللجنة.
    La Commission a également consacré 12 séances (9e à 20e) à un échange de vues avec le Représentant spécial pour les affaires de désarmement et d'autres responsables de haut niveau, ainsi qu'à des discussions de groupe avec des experts indépendants et au suivi des résolutions et des décisions adoptées lors de sessions antérieures (voir A/C.1/62/PV.9 à 20). UN كما عقدت اللجنة 12 جلسة (من التاسعة إلى العشرين) لإجراء تبادل للآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى، فضلا عن عقد حلقات عمل مع خبراء مستقلين ومتابعة القرارات والمقررات المتخذة في الدورات السابقة (انظر A/C.1/62/PV.9-20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus