"للآلية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • du mécanisme national
        
    • le mécanisme national
        
    • au mécanisme national
        
    • mécanismes nationaux
        
    • mécanisme national de prévention
        
    • appareil national
        
    • 'une instance nationale
        
    • mécanisme national d
        
    du mécanisme national de promotion de l'égalité des sexes UN تكنولوجيا المعلومات والموارد المنهجية للآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين
    La mission stratégique de ce nouvel élément du mécanisme national consiste à promouvoir et à réaliser l'égalité entre les sexes. UN وتتمثل المهمة الاستراتيجية لهذا العنصر الجديد للآلية الوطنية في تشجيع وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Son rôle consiste à conseiller le mécanisme national en ce qui concerne les problèmes sociaux cruciaux et leur incidence sur les femmes et les hommes. UN ويتجلى دوره في تقديم الاستشارة للآلية الوطنية للمرأة عن القضايا الاجتماعية الحاسمة وآثارها على النساء والرجال.
    Elle souhaiterait des précisions sur le mécanisme national de promotion de la femme ainsi que sur ses méthodes de travail et son budget. UN وبناء عليه، تريد الحصول على مزيد من التوضيح للآلية الوطنية وطرائق عملها والإشارة إلى الموارد المتاحة لها في الميزانية.
    Appui technique au mécanisme national de prévention au Honduras et formation à l'intention des juges, des procureurs et des défenseurs publics UN توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والنواب العامين ومحامي الدفاع العامّين
    Appui technique au mécanisme national de prévention du Honduras et formation à l'intention des juges, des procureurs et des défenseurs publics UN توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والمدّعين العامين والمحامين العامّين
    i) Des informations émanant de la Division de la promotion de la femme sur les groupes de contact des mécanismes nationaux de promotion de la femme et les plans nationaux de mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing; UN `1 ' معلومات مقدمة من شعبة النهوض بالمرأة عن معلومات الاتصال اللازمة للآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وخطط العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين؛
    La restructuration permanente du mécanisme national géorgien en faveur de la promotion des femmes peut avoir amoindri l'efficacité de ses activités. UN وربما أدت إعادة الهيكلة المستمرة للآلية الوطنية في جورجيا التي تستهدف النهوض بالمرأة إلى تقويض فعالية أنشطتها.
    Sa création marque un tournant dans le renforcement institutionnel du mécanisme national en faveur de la promotion de la condition de la femme. UN وقد شكلت ولادة تلك الوزارة نقطة تحول في التعزيز المؤسسي للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    II. Recommandations concernant le cadre normatif du mécanisme national de prévention UN ثانياً- التوصيات المتعلقة بالإطار المعياري للآلية الوطنية الوقائية
    Le Comité accueille avec satisfaction l'approbation de la loi portant création du mécanisme national de prévention (MNP), mais regrette que ce dispositif ne soit pas encore pleinement opérationnel. UN 30- وترحب اللجنة باعتماد القانون المنشئ للآلية الوطنية لمنع التعذيب، لكنها تعرب عن أسفها لعدم بدء عملها بالكامل بعد.
    Le Groupe de l'égalité du Ministère de la justice et de l'ordre public fait fonction de secrétariat général du mécanisme national pour les droits de la femme. UN 24- وتضطلع وحدة المساواة لدى وزارة العدل والنظام العام بدور أمانة عامة للآلية الوطنية لحقوق المرأة.
    Le SPT comprend les bonnes intentions qui sous-tendent l'action de ces institutions fédérales, mais il considère que ces activités pourraient nuire à l'image d'indépendance du mécanisme national de prévention en rendant celui-ci tributaire du soutien pratique fourni par l'administration. UN وإذا كانت اللجنة الفرعية تتفهم حسن نية تلك المؤسسات بصنيعها ذلك، فإن هذه الأنشطة قد تؤثر في الاستقلالية المتصوَّرة للآلية الوطنية بجعلها تعتمد على الدعم العملي المقدم من الإدارة.
    C'est pourquoi il accueille avec satisfaction l'engagement de l'État partie de revoir l'adéquation des ressources financières et humaines dont dispose le mécanisme national de prévention, et d'encourager et d'appuyer de nouveaux développements et perfectionnements des méthodes de travail de ce mécanisme. UN وعليه، ترحّب بتعهد الدولة الطرف بإعادة النظر في مدى كفاية الموارد المالية والبشرية المتاحة للآلية الوطنية وبتشجيع ودعم تطوير أساليب عمل الآلية وتحسينها.
    le mécanisme national de prévention devrait également renforcer les contacts et la coopération avec d'autres partenaires nationaux et internationaux, notamment les ministères concernés et les mécanismes nationaux de prévention d'autres pays. UN وينبغي للآلية الوطنية أيضاً أن تزيد من اتصالاتها وتعاونها مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين الآخرين، بما في ذلك الوزارات المعنية والآليات الوطنية لبلدان أخرى.
    le mécanisme national ukrainien a surtout pour mission de mettre en place la législation relative à l'égalité des sexes et les moyens de contrôler son application, et de veiller au fonctionnement efficace des institutions responsables de l'application de la politique de promotion de l'égalité des sexes. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للآلية الوطنية في كفالة سن تشريعات تتعلق بالمساواة بين الجنسين ورصد تطبيقها، فضلا عن كفالة الأداء الفعال للمؤسسات المسؤولة عن تنفيذ السياسات الجنسانية للدولة.
    Appui technique au mécanisme national de prévention du Honduras et formation à l'intention des juges, des procureurs et des défenseurs publics UN تقديم الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة وممثلي هيئات الادعاء والمحامين العامين
    Réforme juridique et appui au mécanisme national de prévention du Honduras UN الإصلاح القانوني وتقديم الدعم للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس
    Il estime également que le budget alloué au mécanisme national de promotion de la femme est insuffisant, compte tenu du caractère exhaustif de son mandat. UN كما يقلقها عدم كفاية الميزانية المخصصة للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، بالنظر إلى ولايتها الشاملة.
    30. Améliorer la capacité institutionnelle de l'appareil national de promotion des femmes, et la participation active de celles-ci à la vie publique UN 30- تحسين القدرة المؤسسية للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ومشاركتها على نحو فعال في الحياة العامة
    f) Poursuivre sa collaboration avec l'Organisation internationale du Travail en vue de la mise en place effective d'une instance nationale chargée d'examiner les plaintes relatives au travail forcé; UN " (و) أن تواصل الجهود التي تبذلها مع منظمة العمل الدولية صوب التنفيذ الفعال للآلية الوطنية المنشأة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالسخرة؛
    ii) En accroissant fortement la dotation financière du mécanisme national d'autonomisation des femmes et en affectant un pourcentage plus élevé du budget national et du financement international aux questions relatives au genre; UN إحداث زيادة كبيرة في الموارد المالية للآلية الوطنية لتمكين المرأة، وتخصيص نسبة مئوية مرتفعة من الميزانية الوطنية والتمويل الدولي للقضايا الجنسانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus