Cet article dispose qu'en cas de vacance survenant après élection, la Commission pourvoit elle-même au siège vacant, en tenant compte des dispositions contenues dans les articles 2 et 8 du Statut. | UN | وتنص هذه المادة على أنه في حالة حدوث شاغر، تقوم اللجنة بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 من النظام الأساسي. |
Toutefois, pour que ces objectifs se réalisent, les négociations en question devraient tenir compte des besoins de développement des pays en développement, notamment grâce à l'application concrète des dispositions contenues dans les articles IV et XIX de l'AGCS. | UN | بيد أنه لكي يمكن لهذه الأهداف أن تتحقق، ينبغي أن تعكس المفاوضات الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق التنفيذ الفعال للأحكام الواردة في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. |
< < En cas de vacance survenant après élection, la Commission pourvoit elle-même au siège vacant, en tenant compte des dispositions contenues dans les articles 2 et 8 ci-dessus. > > | UN | " في حالة حدوث شاغر، تقوم اللجنة نفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 أعلاه " . |
Compte dûment tenu des dispositions énoncées dans les articles premier et 2, les enfants n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans ne sont ni utilisés dans les hostilités ni enrôlés par une quelconque partie - autre qu'un Etat - à un conflit armé. | UN | " ١- مع المراعاة التامة لﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢، لا يجوز استخدام اﻷطفال الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في اﻷعمال الحربية ولا تجنيدهم من قبل أي طرف في نزاع مسلح غير أن يكون دولة. |
182. Le représentant des Pays-Bas a proposé de supprimer du paragraphe 1 le membre de phrase " Compte dûment tenu des dispositions énoncées dans les articles premier et 2 " . | UN | ٢٨١- واقترح ممثل هولندا أن تحذف من الفقرة ١ عبارة " مع المراعاة التامة لﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢ " . |
< < En cas de vacance survenant après élection, la Commission pourvoit elle-même au siège vacant, en tenant compte des dispositions contenues dans les articles 2 et 8 ci-dessus. > > | UN | " في حالة حدوث شاغر، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 أعلاه " . |
< < En cas de vacance survenant après élection, la Commission pourvoit elle-même au siège vacant, en tenant compte des dispositions contenues dans les articles 2 et 8 ci-dessus. > > | UN | " في حالة حدوث شاغر طارئ، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 من هذا النظام الأساسي " . |
< < En cas de vacance survenant après élection, la Commission pourvoit elle-même au siège vacant, en tenant compte des dispositions contenues dans les articles 2 et 8 ci-dessus. > > | UN | " في حالة حدوث شاغر طارئ، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 من هذا النظام الأساسي " . |
< < En cas de vacance survenant après élection, la Commission pourvoit elle-même au siège vacant, en tenant compte des dispositions contenues dans les articles 2 et 8 ci-dessus. > > | UN | " في حالة حدوث شاغر طارئ، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 من هذا النظام الأساسي " . |
< < En cas de vacance survenant après élection, la Commission pourvoit elle-même au siège vacant, en tenant compte des dispositions contenues dans les articles 2 et 8 ci-dessus. > > | UN | " في حالة حدوث شاغر طارئ، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 من هذا النظام الأساسي " . |
< < En cas de vacance survenant après élection, la Commission pourvoit elle-même au siège vacant, en tenant compte des dispositions contenues dans les articles 2 et 8 ci-dessus > > . | UN | " في حالة حدوث شاغر، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 أعلاه " . |
< < En cas de vacance survenant après élection, la Commission pourvoit elle-même au siège vacant, en tenant compte des dispositions contenues dans les articles 2 et 8 ci-dessus. > > | UN | " في حالة حدوث شاغر، تقوم اللجنة نفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 أعلاه " . |
< < En cas de vacance survenant après élection, la Commission pourvoit elle-même au siège vacant, en tenant compte des dispositions contenues dans les articles 2 et 8 ci-dessus. > > | UN | " في حالة حدوث شاغر، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 أعلاه " . |
54. Une participation réelle des pays en développement au commerce international des services est tributaire de la mise en œuvre effective des dispositions contenues dans les articles IV et XIX de l'AGCS et du respect par tous les partenaires des principes énoncés dans les < < Lignes directrices et procédures pour les négociations sur le commerce des services > > . | UN | 54- وتتوقف المشاركة الفعالة للبلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات على التنفيذ الفعال للأحكام الواردة في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات واحترام جميع الشركاء التجاريين للمبادئ الواردة في " المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بالمفاوضات بشأن التجارة في الخدمات " . |
185. Le représentant du Nigéria a proposé, s'agissant du paragraphe 1, de mettre en crochets les membres de phrase " Compte dûment tenu des dispositions énoncées dans les articles premier et 2 " et " autre qu'un Etat " . | UN | ٥٨١- واقترح ممثل نيجيريا، بخصوص الفقرة ١، أن توضع بين قوسين معقوفتين عبارة " مع المراعاة التامة لﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢ " وكذلك عبارة " غير أن يكون دولة " . |
186. Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a proposé de remplacer le membre de phrase " Compte dûment tenu des dispositions énoncées dans les articles premier et 2 " par " Hormis dans les conditions visées aux articles premier et 2 " . | UN | ٦٨١- واقترح ممثل الولايات المتحدة الاستعاضة عن عبارة " مع المراعاة التامة لﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢ " بعبارة " فيما عدا الظروف المحددة في المادتين ١ و٢ " . |