"للأخصائيين الاجتماعيين" - Traduction Arabe en Français

    • aux travailleurs sociaux
        
    • intention des travailleurs sociaux
        
    • des assistants sociaux et des assistantes sociales
        
    • de travailleurs sociaux
        
    • of Social Workers
        
    • pour la santé mentale
        
    • pour les travailleurs sociaux
        
    • travail social
        
    • des travailleurs sociaux est
        
    • des travailleurs sociaux ont
        
    • pour les agents des services sociaux
        
    À l'occasion de l'adoption de l'ordonnance relative à la violence familiale et entre concubins, le Département de la protection sociale a par ailleurs organisé une formation supplémentaire s'adressant aux travailleurs sociaux de première ligne. UN ونظمت إدارة الرعاية الاجتماعية أيضاً تدريباً إضافياً للأخصائيين الاجتماعيين في الخط الأمامي مستغلة بذلك فرصة سن قانون العنف في العلاقات المنزلية وعلاقات المعاشرة.
    Formation certifiée sur les pratiques et méthodes généralistes de l'assistance sociale dispensée au personnel humanitaire et aux travailleurs sociaux sur le terrain UN توفير أنشطة التدريب المعتمد في نُهج ومنهجيات العمل الاجتماعي العامة للأخصائيين الاجتماعيين العاملين في الميدان في مجالي الإغاثة والخدمات الاجتماعية
    De surcroît, le responsable des questions de parité du département a organisé un atelier sur l'analyse de ces questions à l'intention des travailleurs sociaux à Ein El-Tal, à l'extérieur d'Aleppo (République arabe syrienne). UN وإضافة إلى ذلك، نظم مركز تنسيق الشؤون الجنسانية التابع للإدارة حلقة عمل في مجال التحليل الجنساني للأخصائيين الاجتماعيين بعين التل، خارج حلب، الجمهورية العربية السورية.
    Fédération internationale des assistants sociaux et des assistantes sociales UN الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين
    En 2006, ce projet a été suivi d'activités de formation de travailleurs sociaux et de conseillers roms. UN وفي عام 2006، جرت متابعة هذا المشروع بتدريب للأخصائيين الاجتماعيين ومستشاري الغجر.
    International Federation of Social Workers UN الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين
    Fédération mondiale pour la santé mentale UN الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين
    Plusieurs campagnes de sensibilisation ont été lancées et le Ministère des affaires sociales et les ONG ont organisé des stages de formation pour les travailleurs sociaux, les enseignants et les animateurs de groupes de jeunes. Le Gouvernement a adopté aussi un plan national de développement pour combattre la traite des êtres humains pour la période 2006 à 2009. UN وشُنت حملات عديدة للارتقاء بالوعي، كما عقدت وزارة الشؤون الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية دورات تدريبية بصفة دورية للأخصائيين الاجتماعيين والمعلمين والعاملين في مجال الشباب.واعتمدت الحكومة أيضا خطة وطنية للتنمية للفترة من 2006 إلى 2009 تستهدف مكافحة الاتجار بالبشر.
    Enfin, à la lumière des modifications apportées à la DVO dont il a été question précédemment, une formation complémentaire est dispensée aux travailleurs sociaux de première ligne et aux fonctionnaires de police. UN كما يجري توفير التدريب للأخصائيين الاجتماعيين ومسؤولي الشرطة في الصف الأمامي في ضوء التعديلات المشار إليها أعلاه على قانون العنف المنزلي.
    Il est aussi recommandé à l'État partie d'élaborer des programmes supplémentaires en vue de favoriser les solutions de remplacement telles que le placement en famille nourricière, d'assurer une formation plus poussée aux travailleurs sociaux et d'établir des mécanismes indépendants chargés de superviser l'action des établissements d'accueil et de recevoir les plaintes à l'encontre de ceuxci. UN كما يُوصى بأن تستحدث الدولة الطرف برامج إضافية لتسهيل الرعاية البديلة، بما في ذلك الرعاية عن طريق الحضانة، وتوفير تدريب إضافي للأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في مجال الرعاية وإنشاء آليات شكاوى ورصد مستقلة ضمن مؤسسات الرعاية البديلة.
    Il est aussi recommandé à l'État partie d'élaborer des programmes supplémentaires en vue de favoriser les solutions de remplacement telles que le placement en famille nourricière, d'assurer une formation plus poussée aux travailleurs sociaux et d'établir des mécanismes indépendants chargés de superviser l'action des établissements d'accueil et de recevoir les plaintes à l'encontre de ceuxci. UN كما يُوصى بأن تستحدث الدولة الطرف برامج إضافية لتسهيل الرعاية البديلة، بما في ذلك الرعاية عن طريق الحضانة، وتوفير تدريب إضافي للأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في مجال الرعاية وإنشاء آليات شكاوى ورصد مستقلة ضمن مؤسسات الرعاية البديلة.
    La Finlande a créé un Groupe de travail chargé d'étudier la violence et les sévices sexuels dont sont victimes les enfants et d'élaborer des directives pratiques à l'intention des travailleurs sociaux, des spécialistes de la santé et de la police. UN وفي فنلندا، أنشئ فريق عامل لدراسة العنف والاعتداء الجنسي على الأطفال ووضع إرشادات عملية للأخصائيين الاجتماعيين والصحيين ورجال الشرطة.
    Le réseau régional, avec l'appui du ministère, organise régulièrement des cours à l'intention des travailleurs sociaux et des professionnels de la santé dans les régions. UN ويجري تنظيم برامج منتظمة للأخصائيين الاجتماعيين والفنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية في المناطق بواسطة الشبكة الإقليمية وبدعم من الوزارة.
    Pour mieux les préparer à le faire, une formation spéciale à l'intention des travailleurs sociaux et des psychologues des services de la santé et de la protection sociale, des médecins, des infirmières, des conseillers pédagogiques et des psychologues du système éducatif a été inaugurée en 2008. UN ولكي يتسنى القيام بذلك بشكل أفضل، بدأت في سنة 2008 إجراءات تدريب خاصة للأخصائيين الاجتماعيين وأطباء علم النفس داخل نظم الرعاية الصحية والرفاه، والأطباء الباطنيين وللممرضات والمستشارين التربويين والأطباء النفسيين داخل نظام التعليم.
    Un représentant de la Fédération internationale des assistants sociaux et des assistantes sociales a souligné que pour atteindre les plus pauvres, il fallait agir à tous les niveaux. UN وشدد ممثل الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين على أن الوصول إلى أشد الناس فقراً يحتاج إلى عملية تيسير على جميع المستويات.
    Fédération internationale des assistants sociaux et des assistantes sociales UN الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين
    21. La Fédération internationale des assistants sociaux et des assistantes sociales a jugé que le paragraphe 6 était formulé en termes quelque peu énergiques et était difficile à appliquer. UN 21- ورأى الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين أن صيغة الفقرة 6 شديدة نوعاً ما وسيكون تنفيذها صعباً.
    Le recours à la participation de travailleurs sociaux dans le processus de réadaptation et de réinsertion a constitué une avancée majeure. UN ويعتبر تسخير الخبرة المهنية للأخصائيين الاجتماعيين في عملية إعادة التأهيل والإدماج تقدّما كبيرا.
    International Federation of Social Workers UN الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين
    Fédération mondiale pour la santé mentale UN الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين
    1 Depuis la mise en œuvre du plan de développement professionnel pour les travailleurs sociaux, les subventions liées à la formation des professionnels ne sont plus incluses dans la catégorie des subventions occasionnelles, ce qui fait que le montant des subventions a baissé de manière relative. UN ملاحظة: (1) منذ تنفيذ خطة التطوير الوظيفي للأخصائيين الاجتماعيين لم تعُد الإعانات المتعلقة بتدريب الأخصائيين تُدرج في فئة الإعانة العرضية، ولذا فقد انخفضت قيمة الإعانة بالمقارنة.
    La Fédération représente près de 750 000 travailleurs sociaux membres d'associations professionnelles de travail social dans 90 pays. UN ويمثّل الاتحاد ثلاثة أرباع مليون من الأخصائيين الاجتماعيين هم أعضاء الروابط المهنية للأخصائيين الاجتماعيين في 90 بلداً.
    La Fédération internationale des travailleurs sociaux est une organisation qui soutient et encourage les métiers de travail social dans une perspective de justice sociale et de droits de l'homme, et des modèles de bonnes pratiques. UN البيان الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين منظمة تؤيد وتشجع مهنة الخدمة الاجتماعية من منظور العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان ونماذج أفضل الممارسات.
    Grâce à ce système, les personnes appelant le Service départemental d'urgence en dehors des heures de travail des travailleurs sociaux ont le choix de transférer directement leur appel à la ligne téléphonique ouverte 24 heures sur 24 du Centre. UN وبإنشاء هذا النظام، يتاح لمن يتصل هاتفياً بوحدة خدمات الخط الساخن في غير أوقات العمل الرسمية للأخصائيين الاجتماعيين تحويل مكالماتهم مباشرة إلى خدمة الخط الساخن العاملة على مدى 24 ساعة التابعة لمركز دعم الأسر المأزومة.
    Un mécanisme d'enregistrement et un code de conduite pour les agents des services sociaux sont en cours d'élaboration en vue de remédier à quelques-unes de ces difficultés. UN ويجري في الوقت الراهن وضع مشروع لآلية تسجيل ولمدونة قواعد السلوك للأخصائيين الاجتماعيين بهدف الحد من هذه التحديات بعض الشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus