Les pays du Sud méritent aussi d'accueillir les Jeux olympiques, qui sont un espace dédié à la fraternité et à la solidarité. | UN | وتستحق بلدان الجنوب أيضا أن تستضيف الألعاب الأوليمبية التي هي منتدى للأخوة والتضامن. |
Groupe parlementaire de fraternité et amitié Algérie-République arabe sahraouie démocratique | UN | الجمعية البرلمانية للأخوة والصداقة بين الجزائر الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية |
Groupe parlementaire de fraternité et amitié Algérie-République arabe sahraouie démocratique | UN | الجمعية البرلمانية للأخوة والصداقة بين الجزائر والجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية |
Je dois $20000 aux frères klane | Open Subtitles | أنا مدين للأخوة كلاين بمبلغ 20،000 دولار |
Un étudiant à été tué à la fête de la fratrie Pac West. | Open Subtitles | قتل فتى في حفلة للأخوة |
- Il faut favoriser les échanges culturels. | Open Subtitles | . أنا محبة للأخوة |
Parce que je suis jamais allé à une fête de fraternité de ma vie. | Open Subtitles | لأني لم أذهب أبداً في حياتي في حفل للأخوة |
Parce que je suis jamais allé à une fête de fraternité de ma vie. | Open Subtitles | لأني لم أذهب أبداً في حياتي في حفل للأخوة |
En effet, même si le monde vient de vivre toute la violence et la cruauté dont la nature déchaînée est capable, nous pouvons voir à présent dans quelle mesure la fraternité internationale et la moralité universelle peuvent nous unir tous lorsque le besoin s'en fait véritablement sentir. | UN | والواقع أننا، رغم ما شهده العالم لتوه من أبعاد القسوة التي تستطيع الطبيعة إطلاقها، نرى الآن إلى أي مدى يمكن للأخوة الدولية والأخلاق الإنسانية العالمية أن تمزج بيننا جميعاً في أوقات الحاجة الفعلية. |
C'est un joyeux festival de fraternité universelle, d'unité, d'éthique et de spiritualité qui renforce les relations familiales et permet d'établir des relations sociales. | UN | وهذا اليوم هو يوم عيد متسم بالفرح بالنسبة للأخوة وبالنسبة للوحدة والأخلاقيات والجوانب الروحية التي تعزِّز العلاقات الأسرية وتؤدّي إلى تفاعلات اجتماعية تنطوي على مشاعر السعادة. |
Il veut rejoindre la fraternité. | Open Subtitles | إنه يريد الإنضمام للأخوة. |
Pour moi, voilà le vrai sens de la fraternité humaine et de la prospérité mutuelle. | UN | إن هذا، بالنسبة لي، يمثل المعنى الحقيقي للأخوة البشرية ولعبارة " حقق الازدهار لجارك " . |
fraternité Notre-Dame | UN | مؤسسة نوتردام للأخوة |
En tant que symbole de fraternité entre les États, la Conférence mondiale des peuples sur le changement climatique et les droits de la Terre a eu lieu à Tiquipaya, dans le Département de Cochabamba, en Bolivie, en avril 2010. | UN | وعُقد المؤتمر العالمي للشعوب بشأن تغير المناخ وحقوق الأرض الأم، الذي يعد رمزا للأخوة بين الدول، في تيكيبايا بمقاطعة كوتشابامبا، في بوليفيا، في الفترة من 19 إلى 22 نيسان/أبريل 2010. |
fraternité Notre-Dame | UN | مؤسسة نوتردام للأخوة |
fraternité Notre-Dame | UN | مؤسسة نوتردام للأخوة |
Le pronostic de l'auteur demeure d'actualité, comme on peut le voir dans son article paru en 2011, où il notait que, dans le cas de l'économie, les indicateurs annonçaient des années difficiles et qu'il fallait absolument considérer l'économie comme la plus spirituelle des sciences, au sens le plus large de fraternité œcuménique. | UN | وما زالت تكهنات الكاتب ملائمة اليوم، حيث يمكن ملاحظتها في مقاله الذي نُشر في عام 2011، والذي أشار فيه إلى أنه في حالة الاقتصاد، تدل المؤشرات على سنوات مقبلة صعبة، ولا بد أن ينظر الناس إلى علم الاقتصاد بوصفه أكثر العلوم روحانية بالمعنى الأوسع للأخوة المسكونية. |
Le message est on ne peut plus clair : soit nous rétablissons les valeurs impérissables de fraternité soit nous nous empêtrons dans un bourbier d'indifférence et de destruction provoquée par nous-mêmes, qui gagnera toute la planète. | UN | والرسالة واضحة للغاية: إما أن نستعيد القيم الخالدة للأخوة - أو من المؤكد أننا سنتخبط في وحل اللامبالاة والتدمير الذاتي، الذي سيمتد ليشمل الكوكب بأسره. |
fraternité Notre Dame | UN | مؤسسة نوتردام للأخوة |
Va dire aux frères... que ce que fait et ce qu'a fait le frère ministre... est d'un grand profit pour la nation. | Open Subtitles | ... إذهب أنت و قل للأخوة .. أن ما الذى يفعله الأخ الداعية .... |
Merde aux frères Salomon. | Open Subtitles | تباً للأخوة سالومون |
Un étudiant à été tué à la fête de la fratrie Pac West. | Open Subtitles | قتل فتى في حفلة للأخوة |
- Il faut favoriser les échanges culturels. | Open Subtitles | . أنا محبة للأخوة |