"للأذى" - Traduction Arabe en Français

    • blessé
        
    • mal
        
    • blessée
        
    • blessés
        
    • blesser
        
    • préjudice
        
    • causé
        
    • danger
        
    • souffrir
        
    • violences
        
    • sévices
        
    • blesse
        
    • blessure
        
    • préjudices
        
    • abus
        
    Alors dis moi où il est avant que se soit lui qui soit blessé. Open Subtitles إذاً أخبريني أين هو قبل أن يصبح الشخص الذي سيتعرض للأذى
    Un endroit comme dans son enfance, avant qu'il soit blessé. Open Subtitles شيء يعيده إلى طفولته قبل أن يتعرّض للأذى
    Mais quand le mal reviendra... je serai à côté de toi. Open Subtitles و لكن إن تعرضت للأذى مجدداًُ سأكون إلى جانبك
    Je sais que cela peut paraître comme un étrange concept pour toi, mais l'idée que ma mère puisse être blessée, ça ne me plaît pas vraiment. Open Subtitles أنا اعرف أن هذا قد يبدو مفهوماً غريبة بالنسبة لك, لكن فكرة أن أًمي تتعرض للأذى, هذا ليس جيداً بالنسبة لي.
    Pendant que vous étiez au mitard, 4 détenus ont été blessés. Open Subtitles بينما كنت في الحبس الإنفرادي، تعرض أربعة آخرين للأذى.
    Je m'étais jurée de ne plus jamais laisser cet homme me blesser à nouveau. Open Subtitles لقد قطعت وعداً لنفسي، ألّا أتعرض للأذى من قِبل أبي مجدّداً
    Alors, pourquoi me faire le coup de l'homme blessé ? Open Subtitles ومالفائدة من عرض كبير ومزيف للأذى والحزن ؟
    On sait pas qui est blessé, parce qu'on a enquêté sur le gars responsable. Open Subtitles لا نعلم كم العدد , لا نعلم من غيرها قد تعرض للأذى لأن الشخص المسؤول كان يحقّق في أمر هو مسؤول عنه
    80 c'est poussé, 110 c'est dangeureux et si ça atteint les 140, quelqu'un va être blessé. Open Subtitles سرعة الـ 80 دفع للحدّ، والـ 120 غير آمنة، ولو وصلت إلى مُنتصف الـ150، فهناك أحد سيتعرّض للأذى.
    Faites ce que je dis et personne ne sera blessé. Open Subtitles افعلوا ما اقول و لن يتعرض احد للأذى
    Malgré les informations reçues à ce sujet, le Commissaire régional n'a pas reconnu avoir menacé le militant et a déclaré aux observateurs qu'il ne lui serait fait aucun mal. UN ورغم التقارير، لم يقر المفوض الإقليمي بحدوث التهديد وصرح للمراقبين بأن الناشط لم يتعرض للأذى.
    Il n'y a presque rien aussi satisfaisant que la vengeance, vouloir blesser quelqu'un parce que vous avez mal. Open Subtitles لايوجد شيء بالكاد مُرضي أكثر من الإنتقام أن تود لشخصاً ما أن يتأذى لإنك تعرضت للأذى
    Il est doué pour tout foirer, tu risques d'être blessée. Open Subtitles ونظراً لموهبته الشديدة، فسوف تتعرّضين للأذى بنهاية المطاف
    C'est une sorte de cyborg, et je ne veux pas que vous soyez blessée. Open Subtitles إنه نوع ما بشري خارق آلي، ولا أريدك أن تتعرضي للأذى
    Lors de cette attaque, deux membres de l'organisation ont été blessés à la machette et deux gardes ont subi des blessures diverses. UN وأثناء هذه الحادثة، أصيب موظفان بجروح من مدية ضخمة وتعرض حارسان للأذى.
    C'était le seul moyen d'éviter que des gens ne soient blessés. Open Subtitles إنها الطريقة المثلى لتجنب تعرض الناس للأذى
    Elle vise en outre à protéger et à aider les victimes, même si elles n'ont pas encore subi de préjudice quelconque ou sollicité de protection. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسعى تايلند لحماية ومساعدة الضحايا، حتى وإن لم يتعرضوا للأذى بعد وحتى لو لم يطلبوا الحماية.
    Mme Cortez, je trouverai qui a causé la mort de votre fille. Open Subtitles وعمل أمك يُمكن أن يكون خطيراً ، لكن أنا أتوخى الحذر ، حسنا ؟ لن أتعرض للأذى
    Voilà pourquoi je voulais arrêter, être sur que toutes les personnes a qui nous tenons ne sont pas mis en danger à nouveau, y compris nous-mêmes.Mais ... Open Subtitles لهذا السبب أردت الاستسلام لأتأكد من أن كل من نهتم بأمرهم لا يكون عرضة للأذى مجدداً بما في ذلك أنفسنا , ولكن
    J'ai le bon sens de lui éviter de souffrir à cause du sport. Open Subtitles بل أنا منطقي ولا أريد الفتى يتعرض للأذى بلعب الرياضة
    ● Aider les femmes victimes de violences, de marginalisation et d'exclusion sociale; UN :: دعم المرأة التي تخضع للأذى أو للتهميش أو للاستبعاد الاجتماعي
    i) Menacer ou chercher à menacer délibérément ou intentionnellement un membre de la famille de sévices; UN ' 1` التسبب عن قصد أو معرفة، في شعور فرد من الأسرة بالخوف من التعرض للأذى أو محاولة التسبب في ذلك؛
    Même si les petits iraquiens souffrent d'instabilité et de leur insécurité, et si l'on en blesse, estropie et tue tous les jours, leur gouvernement et leurs familles les encouragent à persévérer dans leurs études. UN ورغم أن أطفال العراق يعانون من عدم الاستقرار وعدم الأمن ويتعرضون الآن للأذى والإعاقة والقتل بصفة يومية، يلقون التشجيع من الحكومة ومن أسرهم على مواصلة دراساتهم وسيكونون هم البناة للعراق الجديد.
    Pour ajouter l'insulte à la blessure, ce soldat, cette brute, ce barbare d'on ne sait où, Open Subtitles لإضافة الإهانة للأذى الجسدي هذا الجندي هذا المتوحش، الهمجي و الذي أتى من حيث يعلم الله وحده
    Quand des femmes ou des filles sont notoirement exposées à des risques de violence, les organes chargés de l'application de la loi sont tenus de créer des mécanismes de protection efficaces et appropriés pour empêcher qu'elles soient victimes de nouveaux préjudices. UN وفي الحالات التي يكون معروفاً فيها أن فئة محددة من النساء والفتيات عرضة للعنف، يتحتم على وكالات إنفاذ القوانين وضع آليات وقائية فعالة وملائمة للحيلولة دون تعرضهن للأذى.
    Les veuves demeurent exclues, soumises à des abus violents aux mains de leur belle-famille qui souvent les contraignent à quitter le domicile matrimonial. UN وما زالت الأرامل يُـنبذن، ويتعرضن للأذى الشديد من أقارب الزوج، الذين يجبرونهن على مغادرة بيت الزوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus