"للأرجنتين" - Traduction Arabe en Français

    • l'Argentine
        
    • argentin
        
    • d'Argentine
        
    • en Argentine
        
    • de la République argentine
        
    • argentins
        
    • argentines
        
    • SECRETARIAT
        
    • du Brésil
        
    Indiquer comment l'Argentine se propose de mettre en pratique la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN هل يمكن للأرجنتين أن تبين الكيفية التي تعتزم أن تنفذ بها اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب؟
    C'est là une grave distorsion de l'esprit d'autodétermination et une grave violation de l'intégrité territoriale de l'Argentine. UN وقال إن ذلك ينطوي على تحريف خطير لروح مبدأ تقرير المصير وانتهاك جسيم للسلامة الإقليمية للأرجنتين.
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: troisième rapport périodique de l'Argentine UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الثالث للأرجنتين
    du troisième rapport périodique de l'Argentine UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثالث للأرجنتين
    de l'examen du troisième rapport périodique de l'Argentine UN الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثالث للأرجنتين
    Observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels concernant le deuxième rapport périodique de l'Argentine UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الدوري الثاني للأرجنتين
    Le Plan d'action national de l'Argentine a été élaboré par une équipe pluridisciplinaire d'experts qui se sont fondés sur une analyse des données. UN فخطة العمل الوطنية للأرجنتين قد وضعها فريق خبراء متعدد التخصصات أخذ في الحسبان تحليل البيانات المعنية.
    Sa mort représente une perte non seulement pour l'Argentine, mais aussi pour l'ensemble de la région. UN إن وفاته لم تكن خسارة للأرجنتين فحسب، وإنما أيضا للمنطقة بأسرها.
    L'objectif de l'Argentine dans les négociations est de s'accaparer des îles et, en fait, d'en faire une colonie de l'Argentine. UN فهدف الأرجنتين من التفاوض هو الاستيلاء على الجزر، وتحويلها عمليا إلى مستعمرة للأرجنتين.
    Hommage à la mémoire de Néstor Kirchner, ancien Président de l'Argentine UN تأبين نيستور كيرشنر، الرئيس السابق للأرجنتين
    Équateur réitère son appui aux droits légitimes de l'Argentine dans le différend qui l'oppose au Royaume-Uni sur les Îles Malvinas. UN وتعيد إكوادور التأكيد على دعمها للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس.
    De 1975 à 1981, il est Représentant permanent suppléant de l'Argentine auprès de l'Organisation des États américains, à Washington. UN وفي الفترة من عام 1975 إلى عام 1981 عمل في البعثة الدائمة للأرجنتين لدى منظمة الدول الأمريكية في واشنطن العاصمة.
    Liste des questions relatives à l'examen des rapports périodiques de l'Argentine UN قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية للأرجنتين
    Dix-neuvième et vingtième rapports périodiques de l'Argentine UN التقريران الدوريان التاسع عشر والعشرون للأرجنتين
    Le chiffre pour l'Argentine devrait être 295. UN يستعاض عن الرقم الوارد في الخانة المقابلة للأرجنتين بالرقم 295
    L'escalade militaire britannique inquiète non seulement l'Argentine mais aussi les pays de la région et au-delà. UN والتصعيد العسكري البريطاني لا يشكل مصدر قلق للأرجنتين فحسب، وإنما أيضا لبلدان المنطقة وغيرها من البلدان الأخرى.
    La République argentine a inscrit dans sa constitution que la souveraineté totale de l'Argentine sur les îles Falkland est le seul futur envisageable. UN لقد نصت جمهورية الأرجنتين في دستورها على أن المستقبل الوحيد الذي ترضاه يتجسد في السيادة الكاملة للأرجنتين على جزر فوكلاند.
    Observations finales du Comité sur le rapport initial de l'Argentine UN الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي للأرجنتين
    Ces activités constituaient un affront fait à l'Argentine et aux autres pays de la région. UN واعتبر أن تلك الأنشطة تمثل إهانة للأرجنتين ولبلدان أخرى في المنطقة.
    38. L'organisation fédérale du pays rend le système juridique argentin complexe. UN يجعل النظام الاتحادي للأرجنتين النظام القانوني الأرجنتيني معقداً.
    Les membres des coopératives perçoivent leurs revenus mensuels au moyen d'une carte personnelle de la Banque nationale d'Argentine. UN ويحصل أعضاء التعاونيات على أجر شهري من خلال بطاقة شخصية صادرة عن المصرف الوطني للأرجنتين.
    C'était d'autant plus absurde que les insulaires étaient bien accueillis en Argentine continentale. UN إن هذا لا يعقل خصوصا وأن أهالي الجزر يحظون بالترحيب في الإقليم القاري للأرجنتين.
    La Mission permanente de la République argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour réitérer au Comité contre le terrorisme les assurances de sa haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب للجنة مكافحة الإرهاب عن فائق تقديرها.
    Il convient de noter que tous les services consulaires argentins sont reliés à l'Internet. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع المكاتب القنصلية للأرجنتين مزودة بإمكانية الدخول إلى الإنترنت.
    L'enfant aurait été enlevé à sa mère au moment de l'arrestation de celleci dans le cadre d'une opération conjointe des forces de police argentines et uruguayennes. UN ويدعى أن الطفل افتك من أمه عندما ألقي القبض عليها في عملية مشتركة قامت بها قوات الشرطة التابعة للأرجنتين ولأوروغواي.
    LETTRE DATEE DU 7 MAI 1998 ADRESSEE AU SECRETARIAT DU COMITE PREPARATOIRE PAR LA MISSION PERMANENTE DE l'Argentine AUPRES UN رسالة مؤرخة ٧ أيار/مايو ٨٩٩١ وموجهة من البعثة الدائمة لﻷرجنتين لدى مكتب اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية
    Représentant permanent de l'Argentine Représentant permanent du Brésil UN الممثل الدائم لﻷرجنتين لدى الممثل الدائم للبرازيل لدى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus