"للأزمة المالية العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • la crise financière mondiale
        
    • la crise financière internationale
        
    • la crise économique mondiale
        
    • la récente crise financière mondiale
        
    • de la crise financière
        
    Le commerce n'a pas retrouvé la croissance rapide qui le caractérisait pendant la période précédant la crise financière mondiale. UN فلم تستعد دينامية التجارة بعد مسارات النمو السريع التي كانت سائدة في السنوات السابقة للأزمة المالية العالمية.
    Selon les estimations, 51 millions de personnes de plus devraient perdre leur emploi en raison de la crise financière mondiale. UN وسيفقد عدد إضافي يقدر بنحو 51 مليون شخص وظائفهم في العالم النامي نتيجة للأزمة المالية العالمية.
    On n'a pas encore une idée claire de tous les effets de la crise financière mondiale. UN والأثر الكامل للأزمة المالية العالمية لم يتضح تماماً بعد.
    Quant au développement social, la plupart des pays ont pris conscience des difficultés structurelles générées par les répercussions économiques de la crise financière mondiale. UN وفي مجال التنمية الاجتماعية، درست معظم الحكومات العقبات الهيكلية الناشئة عن التأثير الاقتصادي للأزمة المالية العالمية.
    Les effets profonds de la crise financière internationale sont progressivement apparus, sur fond d'incertitudes croissantes. UN وفي خضم الهواجس المختلفة والمتنامية، أصبحت التداعيات العميقة للأزمة المالية العالمية تتضح شيئا فشيئا.
    Le numéro de 2009 a bénéficié d'une attention approfondie de la part des médias concernant l'analyse de la crise financière mondiale et son impact. UN وحظيت نشرة عام 2009 باهتمام إعلامي مكثف لما شملته من تحليل للأزمة المالية العالمية ولتأثيرها.
    Face à la crise financière mondiale, rares sont les pays qui accordent une telle attention aux besoins en matière de développement du secteur social. UN ومثل هذا الاهتمام باحتياجات تنمية القطاع الاجتماعي قلما يلاحظ في العالم كاستجابة للأزمة المالية العالمية.
    Ils s'accordent largement sur la nécessité d'apporter une réponse collective à la crise financière mondiale sans précédent. UN وثمة اتفاق واسع النطاق على ضرورة التصدي بشكل جماعي للأزمة المالية العالمية غير المسبوقة.
    Toutes les régions du monde ont subi les répercussions néfastes et profondes de la crise financière mondiale et de la récession économique. UN فكل بقعة من العالم عانت الآثار السلبية والبعيدة المدى للأزمة المالية العالمية والانكماش الاقتصادي.
    la crise financière mondiale a eu un effet grave sur le commerce. UN وكان للأزمة المالية العالمية أثر جسيم على التجارة.
    Ce déclin peut être en partie attribué à la rigueur budgétaire dans de nombreux pays donateurs, particulièrement en Europe du fait de la séquelle de la crise financière mondiale et des turbulences dans les économies de la zone euro. UN وقد يُعزى هذا الانخفاض في المساعدة جزئيا إلى إجراءات التضييق المالي في الكثير من البلدان المانحة لا سيما في أوروبا بسبب الأثر المستمر للأزمة المالية العالمية وللاضطرابات في اقتصادات منطقة اليورو.
    Leurs contributions en 2012 et 2013 dépendront de la manière dont elles auront résisté à la crise financière mondiale. UN وسيتوقف التمويل في عامي 2012 و 2013 على كيفية اجتياز المؤسسات الخيرية والمنظمات غير الحكومية للأزمة المالية العالمية.
    Pour répondre à la crise financière mondiale, des mesures étaient prises pour aider ceux qui éprouvaient des difficultés en matière de crédit à la suite d'une perte d'emploi. UN واستجابة للأزمة المالية العالمية يجري اتخاذ تدابير لمساعدة الأشخاص الذين يواجهون صعوبات ائتمانية بعد فقد وظائفهم.
    Pour répondre à la crise financière mondiale, des mesures étaient prises pour aider ceux qui éprouvaient des difficultés en matière de crédit à la suite d'une perte d'emploi. UN واستجابة للأزمة المالية العالمية يجري اتخاذ تدابير لمساعدة الأشخاص الذين يواجهون صعوبات ائتمانية بعد فقد وظائفهم.
    La réponse des États Membres à la crise financière mondiale ne doit pas nuire à la protection des droits de l'homme. UN وينبغي ألا تؤدي استجابة الدول الأعضاء للأزمة المالية العالمية إلى تقويض حماية حقوق الإنسان.
    La réaction des gouvernements à la crise financière mondiale a encore accentué les inégalités économiques. UN 47- وتسببت استجابة الحكومات للأزمة المالية العالمية في زيادة التفاوتات الاقتصادية بقدر أكبر.
    L'Afrique du Sud a souligné la réponse efficace que le Gouvernement avait apportée à la crise financière mondiale. UN 145- وسلطت جنوب أفريقيا الضوء على استجابة الحكومة الفعالة للأزمة المالية العالمية.
    Comme les années précédentes, le Bureau du Haut-Représentant a continué de réduire de façon responsable ses dépenses en réponse à la crise financière mondiale et à ses effets sur les États contributeurs. UN 88 - وعلى شاكلة السنوات السابقة، ما زال مكتبي يبذل جهوده المسؤولة الرامية إلى خفض التكاليف العامة استجابة للأزمة المالية العالمية والأثر الذي لحق بالدول المساهمة.
    Face à la menace d'une croissance exponentielle de la pauvreté urbaine en raison de la crise financière internationale, nous avons créé les Communautés urbaines solidaires avec deux programmes pilotes. UN وفي ضوء تهديد انتشار الفقر المطرد في المناطق الحضرية نتيجة للأزمة المالية العالمية تم تشكيل جمعيات محلية للتضامن مع المناطق الحضرية اشتملت على برنامجين تجريبيين.
    Parallèlement, il faut encore venir à bout des graves conséquences de la crise financière internationale et c'est toujours l'incertitude en ce qui concerne le relèvement économique. UN وفي نفس الوقت، ما زال الأثر العميق للأزمة المالية العالمية قائماً، والانتعاش الاقتصادي ما زال يواجه حالة من عدم اليقين.
    la crise économique mondiale a eu une incidence sur cet indicateur, mais la tendance à la baisse se maintient, et nous voulons en faire plus. UN وكان للأزمة المالية العالمية أثر على ذلك المؤشر، لكننا نحافظ على اتجاه النمو، ونعمل على زيادة تحسينه.
    Parmi d'autres causes telles que l'accroissement de la population, un facteur déterminant tient au fait qu'en raison de la récente crise financière mondiale, les pays avancés ont diminué leurs versements au titre de l'aide au développement par rapport aux engagements qu'ils avaient pris. UN وهناك عامل مهم، إضافة إلى ما تشهده هذه البلدان من نمو سكاني، هو استمرار التراجع في تنفيذ تعهدات البلدان المتقدمة بتقديم مساعدات إنمائية، نتيجة للأزمة المالية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus