"للأستاذ" - Traduction Arabe en Français

    • au Professeur
        
    • du professeur
        
    • le professeur
        
    L'intervenant se réjouit tout particulièrement de l'attribution du Prix Nobel de la paix 2006 au Professeur Muhammad Yunus et à son institution pionnière, la Grameen Bank. UN وأعرب عن سروره بوجه خاص بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2006 للأستاذ محمد يونس ومؤسسته الرائدة، مصرف جرامين.
    Nous sommes également très reconnaissants au Professeur Walid Khalid d'avoir été parmi nous et de nous avoir présenté un brillant exposé sur Jérusalem. UN كما نشعر ببالغ الامتنان للأستاذ وليد الخالدي على وجوده معنا وعلى تقديم عرض رائع عن القدس.
    Ce qui explique les e-mail d'Alex au Professeur Fairbanks. Open Subtitles فمن الصعب للحصول عليه مرة أخرى في وهو ما يفسر البريد الإلكتروني اليكس للأستاذ فيربانكس.
    Je salue également la nomination par le Secrétaire général du professeur Juan Méndez au poste de Conseiller spécial pour la prévention du génocide. UN وأرحب أيضا بتعيين الأمين العام للأستاذ خوان منديز مستشارا خاصا له لمنع الإبادة الجماعية.
    Après la magnifique performance du professeur Kohut, je me sens doublement diletante. Open Subtitles بعد الأداء للأستاذ الجامعي، أنني أشعر بمضاعفة الهواة.
    Nous sommes ravis du retour du professeur Gobe-Planche, pour les Soins aux Créatures magiques pendant l'absence temporaire du professeur Hagrid. Open Subtitles يسرنا الترحيب مجددا بالأستاذ جروبلي بلانك والذي سيهتم بالمخلوقات السحرية في الغياب المؤقت للأستاذ هاجريد
    Excusez-moi. Je cherche le département de biologie, le professeur Sandoz. Open Subtitles أعذرني، أبحث عن علم الأحياء قسم للأستاذ ساندوز.
    Rien n'indique que ce qui est arrivé au Professeur Coke Norris n'était rien de plus qu'un tragique accident. Open Subtitles لا يوجد شيء يوحي به أن ما حدث للأستاذ كوك نوريس كان أكثر من مجرد حادث مأساوي.
    C'est vrai.Peut être que je peux demander du temps supplémentaire, ou Maman peut écrire un mail au Professeur et lui expliquer que j'ai fait une erreur. Open Subtitles صحيح، ربما يمكن أطلب فروض اضافية ارسال بريد الكتروني للأستاذ وأشرح له أني أخطأت
    Donc, au final, j'en suis arrivée à dire au Professeur, directement, Open Subtitles في النهاية، وصلنا عندما قلت للأستاذ الجامعي مباشرة
    Ils essaient de te ramollir, à cause de ce que tu as fait au Professeur. Open Subtitles إنهم يحاولون تخديرك بسبب ما فعلته للأستاذ
    Je devais dire au Professeur que le livre était une énigme. Open Subtitles كنت لأقول للأستاذ أن الكتاب كان لغزا.
    Ce que tu as fait ce week-end là n'est pas pareil que ce que Mike a fait au Professeur Gerard. Open Subtitles (سبق وتستّرت عليّ مع (هاردمان ما فعلتَه في عطلة نهاية ذلك الأسبوع (لا يُقارن بما فعله للأستاذ (جيرارد
    Vous prêtez attention au Professeur Clyde parce qu'il lit les journaux ? Open Subtitles هلاّ أوليتم إنتباها يا رفاق للأستاذ (كلايد) هنا ؟ {\pos(190,210)} يتباهى عن مدى قراءته للصحف ؟
    1964-1966 Chargé de recherche et chargé de recherche principal auprès du professeur Hans Schultz. UN 1964-1966 مساعد أبحاث ومساعد أبحاث أقدم للأستاذ الدكتور هانز شولز.
    Janvier 1970-1990 Assistant du professeur Zamanek à l'Institut de droit international de l'Université de Vienne UN كانون الثاني/يناير 1970-1990: مساعد للأستاذ زيمانيك بمعهد القانون الدولي في جامعة فيينا
    1989-1990 Assistant de recherche du professeur William Tetley, McGill University, faculté de droit. UN 1989-1990 مساعد أبحاث للأستاذ وليام تيتلي، جامعة ماكجيل، كلية القانون.
    1981-1985 Chargé de cour auprès du professeur R. Dreier, titulaire de la chaire de théorie générale du droit à l'Université Georg-August de Göttingen UN 1981-1985 مساعد للأستاذ الدكتور ر. دراير، رئيس قسم النظرية العامة للقانون بجامعة جورج أوغست، غوتنغين
    était la place très convoitée pour le séminaire de thèse du professeur Holland. Open Subtitles في الحلقة الدراسية العليا للأستاذ هولند
    Cette question est d'une importance majeure pour la Commission des droits de l'homme de l'ONU qui a mandaté d'abord le professeur Theo van Boven, puis le professeur Cherif Bassiouni pour l'élaboration de principes y afférents. UN وتكتسي هذه المسألة أهمية كبرى بالنسبة للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والتي أسندت ولاية إعداد مبادئ متعلقة بهذه المسألة للأستاذ تيو فان بوفان أولاً ثم للأستاذ شريف بسيوني.
    Selon le professeur Croci qui avait examiné le site en 2001, dans le cadre du projet CHUD, ces fissures pourraient avoir été aggravées par les vibrations des bombardements. UN وفقاً للأستاذ الجامعي كروتشي الذي فحص الموقع في عام 2001، في إطار مشروع التراث الثقافي والتنمية الحضرية، يمكن أن تكون هذه التشققات قد ازدادت تفاقماً بفعل الهزات الناجمة عن عمليات القصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus