"للأسطول" - Traduction Arabe en Français

    • la flotte
        
    • la marine
        
    • parc
        
    • de la flottille
        
    • flotte marchande
        
    Le Comité consultatif salue les progrès réalisés dans la gestion intégrée de la flotte au niveau mondial. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية التقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المتكاملة للأسطول على الصعيد العالمي.
    À la fin de 1997, la flotte marchande représentait 775,9 millions de tonnes de port en lourd. UN وفي نهاية 1997، بلغت الحمولة الساكنة للأسطول التجاري العالمي 775.9 مليون طن.
    À la fin de 1999, la flotte marchande mondiale atteignait 799 millions de tonnes de port en lourd. UN فبنهاية عام 1999 بلغت الحمولة الساكنة للأسطول التجاري العالمي 799 طنا.
    La fermeture du champ de tir de la marine en 2003 n'a pas donné lieu à de réelles opérations de nettoyage. UN ولكن لم يفض إغلاق مضمار القصف التابع للأسطول في عام 2003 إلى تنفيذ أي عمليات تنظيف ذات شأن.
    :: Mise au point d'un concept d'utilisation de la flotte à l'échelle régionale et mondiale UN :: تطوير الهيكلة الإقليمية للأسطول الجوي وإيجاد مفهوم شامل لاستخدام الأسطول
    Il n'a pas été tenu compte des jours où la flotte n'est pas opérationnelle dans le calcul des coûts garantis. UN عدم أخذ الأيام غير التشغيلية في الحسبان عند تحديد التكاليف المضمونة للأسطول
    Il préconise néanmoins des progrès plus rapides dans l'intégration de la gestion de la flotte. UN ولكنها مع ذلك تحث على إحراز تقدم أسرع نحو تحقيق الإدارة المتكاملة للأسطول.
    L'âge moyen de la flotte mondiale n'a que très légèrement baissé, se situant à 12 ans en 2006. UN وانخفض متوسط العمر التقديري للأسطول العالمي إلى 12 عاما في 2006.
    Les meilleurs scientifiques de Zairon y développeront des armes, des boucliers, et des moteurs pour la flotte. Open Subtitles أفضل علماء زايرون سوف تذهب إلى هناك لتطوير الأسلحة، والدروع، وتكنولوجيا المحركات للأسطول.
    Ce que j'approuve totalement, mais quand la flotte pourra-t-elle en profiter ? Open Subtitles بينما أنا أقوم بالدعم االكامل لكن متى ستبدأ بعض هذه الإمدادت بالوصول للأسطول ؟
    Teal'c. Je vous apporte les salutations de Thor, commandeur suprême de la flotte asgard. Open Subtitles أنا أبلغكم التحية من ثور القائد الأعلى للأسطول أسغارد
    Quand l'appareil s'activera, ce sera la signal pour que la flotte attaque. Open Subtitles عندما تنفجر القنبلة، سيكون ذلك إشارة للأسطول ليشرع بالهجوم.
    Dans deux jours, on retrouve la flotte. Open Subtitles تدوم عمراً يومين أخرين وسنعود للأسطول , حسناً ؟
    Ils auront les données de navigation les menant droit sur la flotte. Open Subtitles سيكون لديهم بيانات نظام ملاحة يقود مباشرة للأسطول
    En ce qui me concerne... j'ai rejoint la flotte en tant que scientifique, en tant que sceptique, censé être raisonnable. Open Subtitles .. إنها حياتى الخاصة , حياتى الخاصة لقد أنضممت للأسطول كعالم وكملحد ..
    Mais la Présidente considère que la poursuite de la grossesse fait courir un risque inacceptable à la flotte. Open Subtitles لكن الرئيسة تعتقد , أن السماح للرضيع بالقدوم سيحتوى على مخاطرة جازفة للأسطول
    En ce moment même, des navires de la marine allemande se dirigent vers les côtes libanaises, où ils viendront renforcer la force de maintien de la paix des Nations Unies. UN وفي هذه اللحظة بالذات، تتجه سفن تابعة للأسطول الألماني إلى الشاطئ اللبناني، لتعزيز قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Je travaille à l'arsenal. On construit les navires pour la marine. Open Subtitles أنا أعمل في ترسانة السفن ونحن نصنع السفن الحربية للأسطول
    L'objectif principal du système est d'assurer une meilleure gestion du parc automobile dans les bureaux de secteur et d'éliminer le travail sur papier. UN والهدف الرئيسي للنظام هو تحقيق إدارة أفضل للأسطول في المواقع الميدانية والتخلص من المعاملات الورقية.
    20. L'Organisation a vendu 18 navires pour 2,8 millions de dollars, qui ont servi à financer les dépenses opérationnelles de la flottille. UN ٢٠ - وقامت المنظمة ببيع ١٨ سفينة، حققت منها عائدات تبلغ ٢,٨ ملايين دولار . واستخدم هذا المبلغ في تغطية التكاليف التشغيلية لﻷسطول.
    49. Toutefois, malgré le développement notable de ce secteur en général, les transports maritimes subissent encore le contrecoup de la crise du Golfe, comme le montre la chute du tonnage de port en lourd transporté par la flotte marchande de la région. UN ٤٩ - إلا أنه على الرغم من قوة أداء قطاع النقل بوجه عام، فان النقل البحري مازال يعاني من آثار أزمة الخليج، كما يتبين من انخفاض الحمولة القصوى لﻷسطول التجاري للمنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus