L'économie a été en partie annulée par les remboursements à un pays fournisseur de contingents au titre du carburant pour les six premiers mois de déploiement. | UN | وقد قابل هذا الفرق جزئياً سداد التكاليف إلى إحدى الحكومات المساهمة بقوات فيما يتعلق باحتياجات الوقود للأشهر الستة الأولى من النشر. |
19. Au 30 juin 2008, les contributions reçues pour les six premiers mois de l'exercice biennal en cours s'élevaient à 4,5 millions de dollars. | UN | 19- حتى 30 حزيران/يونيه 2008 بلغت الاشتراكات المدفوعة للأشهر الستة الأولى من فترة السنتين الحالية 4.5 ملايين دولار. |
Le tableau 10 indique la situation des dépenses d'appui aux programmes pour les six premiers mois de l'exercice biennal 20082009. | UN | ويبين الجدول 10 حالة تكاليف دعم البرامج للأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2008-2009. |
2.18 Les crédits proposés pour le Bureau de la recherche et de la collecte d'informations correspondent aux dépenses réellement engagées pendant les six premiers mois de 1992. | UN | ٢-١٨ يعكس الاعتماد المقترح لﻷبحاث وجمع المعلومات النقات الفعلية لﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٢. |
21. Un poste D-1 de la Division de l'appui opérationnel et des programmes a été transféré provisoirement pour être attribué au médiateur pendant les six premiers mois de 1995, le financement étant assuré, pendant les six autres mois, au moyen de fonds prévus pour du personnel temporaire, y compris du personnel de secrétariat. | UN | ١٢- ونقلت وظيفة مد - ١ بصورة مؤقتة من شعبة دعم البرامج والدعم التنفيذي لتغطية نفقات إنشاء وظيفة وسيط لﻷشهر الستة اﻷولى من ٥٩٩١، حيث تمول نفقات الستة أشهر المتبقية من بند " المساعدة المؤقتة " ، بما في ذلك تقديم خدمات السكرتارية. |
Les prévisions tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 26 %, qui a été calculé sur la base de la moyenne effective enregistrée pour les six premiers mois de l'année 2007. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف نسبة شواغر قدرها 26 في المائة، حُسبت على أساس متوسط نسبة الشواغر للأشهر الستة الأولى من عام 2007. |
Le tableau 10 indique la situation des dépenses d'appui aux programmes pour les six premiers mois de l'exercice biennal 20062007. | UN | ويبين الجدول 10 حالة تكاليف دعم البرامج للأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2006-2007. |
Les dépenses imputées sur les autres fonds d'affectation spéciale et sur les recettes tirées des droits et redevances se sont chiffrées à 22,3 millions de dollars, ce qui porte le total des dépenses engagées au titre de tous les fonds d'affectation spéciale à 35,2 millions de dollars pour les six premiers mois de l'exercice biennal. | UN | وبلغت النفقات في إطار الصناديق الاستئمانية الأخرى والدخل القائم على رسوم مقدار 22.3 مليون دولار، ما يرفع مجموع النفقات في إطار جميع الصناديق الاستئمانية إلى مبلغ 35.2 مليون دولار للأشهر الستة الأولى من فترة السنتين. |
Étant donné que pour les six premiers mois de 2003 le montant estimatif officiel des recettes de l'État ne représentait que 35 % des recettes prévues, il est hautement improbable que le Gouvernement soit en mesure de financer les services sociaux les plus élémentaires. | UN | ونظرا إلى أن التقديرات الرسمية للإيرادات الحكومية لم تبلغ سوى 35 في المائة من الإيرادات المسقطة للأشهر الستة الأولى من عام 2003، فمن المستبعد أن تكون الحكومة قادرة حاليا على توفير أي تمويل حتى لصميم الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Le Comité avait donc recommandé une quantité de CFC suffisante (106 tonnes) pour les six premiers mois de l'année 2014, à prélever sur les stocks mondiaux de préférence. | UN | وتعتقد اللجنة زيادة الكميات الملائمة من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية وتوزيعها سيستغرق حتى منتصف عام 2014، وهي توصي بكمية كافية للأشهر الستة الأولى من عام 2014 قدرها 106 أطنان يحبذ أن تؤخذ من المخزونات العالمية القائمة. |
Il aurait fallu que 60 000 personnes de plus en bénéficient pour que soit atteint l'objectif fixé pour les six premiers mois dans le cadre de l'initiative < < 3 millions d'ici à 2005 > > , mais le rythme de l'augmentation laisse à penser que les traitements se développent et que l'on a maintenant les bases pour faciliter une augmentation rapide du nombre de personnes traitées et, ainsi, atteindre l'objectif fixé pour fin 2005. | UN | ومع أن هذا العدد أقل ب000 60 من الهدف الذي كان محدداً للأشهر الستة الأولى من تطبيق " مبادرة 3 في 5 " ، فإن تزايد المكاسب يوحي بأنه يجري إحراز تقدم في هذا الاتجاه، وقد شُيدت أبنية لتسهيل الزيادة السريعة في عدد الأشخاص الذين سيحصلون على العلاج في غضون التاريخ المستهدف في نهاية عام 2005. |
9. Le tableau 5 a) permet de comparer les crédits pour l'exercice biennal et les dépenses pour les six premiers mois, par programme. | UN | 9- ترد في الجدول 5(أ) مقارنة لمخصصات الميزانية المرصودة لفترة السنتين والنفقات بالنسبة للأشهر الستة الأولى حسب كل برنامج. |
Le montant des dépenses opérationnelles pour l'exercice 2005/06 est estimé à 42 348 800 dollars, dont 33 025 800 dollars pour les six premiers mois de la phase de liquidation et 9 323 000 dollars pour la deuxième moitié de la période, soit une diminution de 56,7 % par rapport aux dépenses prévues dans la plupart des domaines pour l'exercice en cours. | UN | 23 - وتصل تقديرات التكاليف التشغيلية للفترة 2005-2006 إلى 800 348 42 دولار، تشمل 800 025 33 دولار للأشهر الستة الأولى و 000 323 9 دولار للنصف الثاني من الفترة وهو مرحلة التصفية، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 56.7 في المائة عن نفقات الفترة الحالية في معظم المجالات. |
Rappelant sa décision 48/461 du 23 décembre 1993, par laquelle elle a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence de 5,6 millions de dollars pendant les six premiers mois de 1994 pour le Tribunal international chargé de poursuivre les personnes responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, | UN | إذ تشير إلى مقررها ٤٨/٤٦١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي أذنت بموجبه لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥,٦ مليون دولار لﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٤ فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، |
Les changements qui sont proposés maintenant correspondent aux dépenses comptabilisées pour le premier semestre de 1992. | UN | وتعكس التغييرات المقترحة اﻵن النفقات الفعلية المسجلة بالنسبة لﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٢. |
Au cours du premier semestre de 2000, période pour laquelle on disposait de chiffres, le TPIR avait dépensé environ 2,4 millions de dollars. | UN | وبالنسبة للأشهر الستة الأولى من عام 2000، وهي الفترة التي كانت سجلات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا متاحة بشأنها، دفعت المحكمة زهاء 2.4 مليون دولار. |