"للأصول والخصوم" - Traduction Arabe en Français

    • l'actif et du passif
        
    • des actifs et passifs
        
    • pour l'actif et le passif
        
    • des avoirs et des engagements
        
    • des actifs et des passifs
        
    • actif-passif
        
    • 'actif et du passif et
        
    Une structure intégrée de l'actif et du passif, qui tienne compte également de l'endettement intérieur et des postes hors bilan, est indispensable. UN وتبرز الحاجة إلى هيكل متكامل للأصول والخصوم يشمل أيضا الديون المحلية والبنود الخارجة عن بيان الميزانية.
    Ces montants ont également été éliminés du total de l'actif et du passif indiqué dans l'état II. UN وقد حذفت تلك المبالغ من الأرقام الإجمالية للأصول والخصوم في البيان الثاني.
    Les données figurant dans le tableau ci-dessus ont été établies à partir de la seule valeur comptable des actifs et passifs au 31 décembre 2013. UN 22 - وتحسب البيانات الواردة أعلاه بالإشارة إلى القيمة الدفترية للأصول والخصوم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 فقط.
    Le risque de taux d'intérêt s'entend des effets que les fluctuations des taux d'intérêt du marché ont sur la juste valeur des actifs et passifs financiers et sur les flux de trésorerie futurs. UN تنشأ مخاطر أسعار الفائدة من آثار التقلبات في أسعار الفائدة السوقية على القيمة العادلة للأصول والخصوم المالية والتدفقات النقدية المستقبلية.
    Elle prie instamment le Secrétaire général de veiller à l'établissement de soldes d'ouverture exacts pour l'actif et le passif. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يحث الأمين العام على أن يكفل إنشاء أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم.
    Néanmoins, les comptes définitifs de l'année 1994 comprennent un état de la trésorerie (état 4), qui présente la situation des avoirs et des engagements par rapport à 1993. UN بيد أن الحسابات الختامية للسنة الجارية تتضمن بيانا عن التدفق النقدي )البيان الرابع( الذي يقدم مركزا مقارنا لﻷصول والخصوم مقابل خصوم وأصول عام ١٩٩٣.
    Les estimations et hypothèses qui comportent un risque important d'entraîner un ajustement significatif de la valeur comptable des actifs et des passifs sont indiquées ci-après. UN وفيما يلي بيان للتقديرات والافتراضات التي تنطوي على خطر كبير للتسبب في إدخال تعديل مادي على القيمة الدفترية للأصول والخصوم.
    Renforcement de la capacité de gestion actif-passif des services nationaux chargés de la gestion de la dette UN تعزيز القدرات على تحقيق إدارة فعالة للأصول والخصوم في المكاتب الوطنية لإدارة الديون
    Ces montants ont également été éliminés du total de l'actif et du passif indiqué dans l'état II. UN وقد حذفت تلك المبالغ من الأرقام الإجمالية للأصول والخصوم في البيان الثاني.
    II. État consolidé de l'actif et du passif, des réserves et des soldes des fonds au 31 décembre 2013 UN ثانيا - البيان الموحد للأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Dans le cadre de l'application des normes IPSAS, il faut établir un nouvel état des soldes de clôture de tous les éléments de l'actif et du passif conformément aux nouvelles règles comptables IPSAS. UN وأما المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فتشترط عند تطبيقها إعادة بيان الأرصدة الختامية للأصول والخصوم لتكون ممتثلة للسياسات المحاسبية الجديدة المتعلقة بهذه المعايير.
    Il a inscrit à ce titre un montant de 88,5 millions de dollars dans l'état de l'actif et du passif. Il a retraité les chiffres correspondants indiqués à des fins de comparaison, soit 62,4 millions de dollars. UN وأدرجت في صدارة بيانها للأصول والخصوم مبلغ 88.5 مليون دولار للأراضي والمباني، وأعادت إدراج الأرقام المقارنة التي بلغت 62.4 ملايين دولار.
    52. Au Brésil, il n'est pas obligatoire d'évaluer la juste valeur de l'actif et du passif lorsque intervient un regroupement d'entreprises. UN 52- لا يوجد في البرازيل التزام قانوني بتقدير القيمة العادلة للأصول والخصوم في حال حدوث ائتلاف بين الشركات.
    La mise en application des normes IPSAS contribuera à la transparence en imposant une présentation et une comptabilisation plus complètes des éléments de l'actif et du passif et en améliorant la gestion, le contrôle et la présentation des actifs financiers et non financiers. UN وسيؤدي اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى زيادة الشفافية من خلال كشف وبيان للأصول والخصوم يتسمان بمزيد من الكمال، وتحسين الإدارة وتتبع الأصول المالية وغير المالية والإبلاغ عنها.
    Le risque de taux d'intérêt s'entend des effets que les fluctuations des taux d'intérêt du marché ont sur la juste valeur des actifs et passifs financiers et sur les flux de trésorerie futurs. UN تنشأ مخاطر أسعار الفائدة من آثار التقلبات في المستويات السائدة لأسعار الفائدة في الأسواق على القيمة العادلة للأصول والخصوم المالية والتدفقات النقدية المستقبلية.
    Le risque de taux d'intérêt s'entend des effets que les fluctuations des taux d'intérêt du marché ont sur la juste valeur des actifs et passifs financiers et sur les flux de trésorerie futurs. UN تنشأ مخاطر أسعار الفائدة من آثار التقلبات في المستويات السائدة لأسعار الفائدة في الأسواق على القيمة العادلة للأصول والخصوم المالية والتدفقات النقدية المستقبلية.
    Soldes d'ouverture des actifs et passifs UN الأرصدة الافتتاحية للأصول والخصوم
    11. Demande instamment au Secrétaire général de veiller à ce que des soldes d'ouverture exacts soient calculés pour l'actif et le passif dans les états financiers établis selon les Normes comptables internationales pour le secteur public ; UN 11 - تحث الأمين العام على أن يكفل تسجيل أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم لدى إعداد البيانات المالية التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    L'un des principaux problèmes posés par le passage aux normes IPSAS dans l'ensemble du système des Nations Unies tient à l'établissement de soldes d'ouverture exacts pour l'actif et le passif. UN 33 -لا يزال أحد أكبر التحديات التي يطرحها تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة يتمثل في إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم.
    Néanmoins, les comptes définitifs de l'année 1994 comprennent un état de la trésorerie (état 4), qui présente la situation des avoirs et des engagements par rapport à 1993. UN بيد أن الحسابات الختامية للسنة الجارية تتضمن بيانا عن التدفق النقدي )البيان الرابع( الذي يقدم مركزا مقارنا لﻷصول والخصوم مقابل خصوم وأصول عام ١٩٩٣.
    Les estimations et hypothèses qui comportent un risque important d'entraîner un ajustement significatif de la valeur comptable des actifs et des passifs sont indiquées ci-après. UN وفيما يلي بيان للتقديرات والافتراضات التي تنطوي على خطر كبير للتسبب في إدخال تعديل مادي على القيمة الدفترية للأصول والخصوم.
    L'étude envisagée de la gestion actif-passif de la Caisse serait également l'occasion d'examiner la structure monétaire du passif. UN كما أن الدراسة المقترحة للأصول والخصوم ستدرس هيكل المسؤولية عن عملات الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus